Иероглиф 洽
Значения
🇷🇺 qià, xiá; hé I qià, xiá гл.
1) намачивать, увлажнять; разливаться по…
洽背 течь по спине (о поте) 洽衿 увлажнить ворот платья (о слезах)
2) гармонировать; соответствовать, отвечать (чему-л.); совпадать; быть милым (кому-л.)
洽情合埋 находиться в соответствии с законами небесными и человеческими, соответствовать обстановке и высшим принципам; отвечать практическому положению и теоретическим установкам 洽於民心 гармонировать с настроениями народа
3)* гармонически объединять; держать в мире и согласии
洽此四國 гармонически объединять все (четыре) царства
4) соединяться, жить в контакте; устанавливать контакт
親自往洽 лично отправиться устанавливать контакт 可洽於上 это и позволит жить в контакте с правителями (верхами) II qià, xiá прил./наречие
1) дружеский, мирный; дружески, в ладу
洽商 дружески советоваться 洽談 мирно беседовать
2) повсеместный, широкий; широко; везде, повсюду
洽著 быть широко известным, знаменитый повсюду
III сущ.
мир; согласие; гармония
重(chóng)熙累洽 снова и снова переживать период расцвета и мира
IV собств., усл.
1) hé геогр. р. Хэшуй (в пров. Шэньси)
2) xiá Ся (17-я рифма тона 入 в рифмовниках; 17- е число в телеграммах)
1) намачивать, увлажнять; разливаться по…
洽背 течь по спине (о поте) 洽衿 увлажнить ворот платья (о слезах)
2) гармонировать; соответствовать, отвечать (чему-л.); совпадать; быть милым (кому-л.)
洽情合埋 находиться в соответствии с законами небесными и человеческими, соответствовать обстановке и высшим принципам; отвечать практическому положению и теоретическим установкам 洽於民心 гармонировать с настроениями народа
3)* гармонически объединять; держать в мире и согласии
洽此四國 гармонически объединять все (четыре) царства
4) соединяться, жить в контакте; устанавливать контакт
親自往洽 лично отправиться устанавливать контакт 可洽於上 это и позволит жить в контакте с правителями (верхами) II qià, xiá прил./наречие
1) дружеский, мирный; дружески, в ладу
洽商 дружески советоваться 洽談 мирно беседовать
2) повсеместный, широкий; широко; везде, повсюду
洽著 быть широко известным, знаменитый повсюду
III сущ.
мир; согласие; гармония
重(chóng)熙累洽 снова и снова переживать период расцвета и мира
IV собств., усл.
1) hé геогр. р. Хэшуй (в пров. Шэньси)
2) xiá Ся (17-я рифма тона 入 в рифмовниках; 17- е число в телеграммах)
🇬🇧 spread, disseminate; agreeable
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: qia4 he2 xia2 Кириллицей: ця хэ ся Пиньинь: qià hé xiá Чжуинь: ㄑㄧㄚˋ ㄏㄜˊ ㄒㄧㄚˊ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: ap1 haap6 hap1 hap6 Ютпхин: ap1 haap6 hap1 hap6 Кириллица: ап1 хап6 хап1 хап6 |
| 🏴☠️ Хакка | giap7 hiap7 hap7 hap8 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: こう Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): коу Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): kou |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: うるおす あまねし Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): уруосу aмaнэси Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): uruosu amaneshi |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 흡 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): хып Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): heup |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: hiệp Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): хиеп |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 31612.050 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0622.210 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 790.602 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 542.62 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 17426 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 1019.020 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 2529 |
| Юникод | U+6D3D |
| Big5 | ACA2 |
| GB2312 | 4722 |
| GBK | C7A2 |
| JIS X 0208-1990 | 6210 |
| KSC 5601-1989 | 9371 |
| Телеграфный код КНР | 3174 |
| Телеграфный код Тайваня | 3174 |