Иероглиф 沖
Значения
🇷🇺 chōng
I гл.
1) вымывать, промывать, смывать
上面有泥土用水沖沖 сверху − грязь, смой-ка её водой
2) запивать
噎著了喝口水沖一沖 если поперхнулся − глотни водички
3) разбавлять; растворять, разводить; обливать, ошпаривать
沖照片 фото промывать снимок 沖漿子 заваривать клейстер 沖茶 настаивать (заваривать) чай
4) размывать; смывать, сносить (потоком)
這個堤不怕水沖 эта плотина не боится напора воды (что её смоет водой)
5) взмывать, взлетать; достигать (также глагол- предлог, см. ниже IV, 1)
飛將沖天 взлететь и устремиться к небу, взлететь до небес
II прил.
1) диал. резкий, прямолинейный, бесцеремонный
他有時說話沖, 可是, 說過就忘了 он иногда на словах резковат, но скажет − и тут же забудет
2) крепкий, терпкий, резкий, бьющий в нос (о запахе)
我抽不了, 太沖 мне не выкурить − очень уж крепкий 酒太沖 вино слишком крепкое
3) искусственный, поддельный, фальшивый
沖象牙 подделка под слоновую кость 沖羽紗 имитация шёлковой саржи
4) молодой, неопытный
沖童 неопытный малый, отрок
5) скромный, уступчивый; мягкий, согласный
沖約 скромный в желаниях, непритязательный
6)* пустой
III сущ.
1) диал. деревушка (в горной местности), аул
2)* вм. 中 (середина)
IV служебное слово
1) диал. к…, по направлению к…; перед лицом; глагол-предлог направления
沖他笑道 повернувшись к нему, сказать со смехом; сказать ему со смехом 背沖着他 к нему спиной 沖着人家這般熱心勁兒,我們應當回去幫忙 перед лицом такого всеобщего энтузиазма мы должны вернуться и помочь!
2)* вм. 中 (посередине, среди; послелог места)
V собств.
Чун (фамилия)
I гл.
1) вымывать, промывать, смывать
上面有泥土用水沖沖 сверху − грязь, смой-ка её водой
2) запивать
噎著了喝口水沖一沖 если поперхнулся − глотни водички
3) разбавлять; растворять, разводить; обливать, ошпаривать
沖照片 фото промывать снимок 沖漿子 заваривать клейстер 沖茶 настаивать (заваривать) чай
4) размывать; смывать, сносить (потоком)
這個堤不怕水沖 эта плотина не боится напора воды (что её смоет водой)
5) взмывать, взлетать; достигать (также глагол- предлог, см. ниже IV, 1)
飛將沖天 взлететь и устремиться к небу, взлететь до небес
II прил.
1) диал. резкий, прямолинейный, бесцеремонный
他有時說話沖, 可是, 說過就忘了 он иногда на словах резковат, но скажет − и тут же забудет
2) крепкий, терпкий, резкий, бьющий в нос (о запахе)
我抽不了, 太沖 мне не выкурить − очень уж крепкий 酒太沖 вино слишком крепкое
3) искусственный, поддельный, фальшивый
沖象牙 подделка под слоновую кость 沖羽紗 имитация шёлковой саржи
4) молодой, неопытный
沖童 неопытный малый, отрок
5) скромный, уступчивый; мягкий, согласный
沖約 скромный в желаниях, непритязательный
6)* пустой
III сущ.
1) диал. деревушка (в горной местности), аул
2)* вм. 中 (середина)
IV служебное слово
1) диал. к…, по направлению к…; перед лицом; глагол-предлог направления
沖他笑道 повернувшись к нему, сказать со смехом; сказать ему со смехом 背沖着他 к нему спиной 沖着人家這般熱心勁兒,我們應當回去幫忙 перед лицом такого всеобщего энтузиазма мы должны вернуться и помочь!
2)* вм. 中 (посередине, среди; послелог места)
V собств.
Чун (фамилия)
🇬🇧 pour, infuse, steep; wash away
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: chong1 Кириллицей: чун Пиньинь: chōng Чжуинь: ㄔㄨㄥ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: chung1 Ютпхин: cung1 Кириллица: чхун1 |
| 🏴☠️ Хакка | chung1 cung1 cung2 chung5 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: ちゅう Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): тюу Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): chuu |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: おき わく Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): оки вaку Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): oki waku |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 충 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): чхун Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): chung |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: khem, trong Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): кхем, чонг |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 31565.030 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0611.180 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 771.602 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 1, иероглиф №4344 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 024.27 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 17209 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 1004.080 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 1523 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 2505 |
| Юникод | U+6C96 |
| Big5 | A852 |
| JIS X 0208-1990 | 1813 |
| KSC 5601-1989 | 8588 |
| Телеграфный код КНР | 3095 |
| Телеграфный код Тайваня | 3095 |