Иероглиф 橈
Значения
🇷🇺 náo; ráo
I сущ.
1) náo, ráo кривое (искривлённое) дерево
木桡 кривое бревно, кривой сук, кривая палка
2) ráo короткое весло
双桡 пара коротких вёсел; оба весла
3) ráo зажиточная, спокойная жизнь; процветание
无妄之桡 ничем не нарушаемая привольная жизнь
4) náo вм. 挠 (геол., тех. изгиб, кручение)
II гл. А
1) náo сгибаться, гнуться, ослабевать; мягкий, гибкий
栋桡凶 стропила гнутся (мягки) ― несчастье 柔桡 мягкий, слабый, гибкий
2) náo * выходить из строя, терпеть поражение
桡败 потерпеть разгром гл. Б
1) náo сгибать, гнуть; изгибать; искажать
桡法искажать закон 风桡之 ветер гнёт их (растения)
2) náo ослаблять; выводить из строя; разбивать; громить
谋桡楚权 задумать ослабить власть (влияние) царства Чу
3) náo рассеивать, разгонять
桡万物者莫疾乎风 ничто не разбрасывает (не рассеивает) предметы так быстро, как ветер
I сущ.
1) náo, ráo кривое (искривлённое) дерево
木桡 кривое бревно, кривой сук, кривая палка
2) ráo короткое весло
双桡 пара коротких вёсел; оба весла
3) ráo зажиточная, спокойная жизнь; процветание
无妄之桡 ничем не нарушаемая привольная жизнь
4) náo вм. 挠 (геол., тех. изгиб, кручение)
II гл. А
1) náo сгибаться, гнуться, ослабевать; мягкий, гибкий
栋桡凶 стропила гнутся (мягки) ― несчастье 柔桡 мягкий, слабый, гибкий
2) náo * выходить из строя, терпеть поражение
桡败 потерпеть разгром гл. Б
1) náo сгибать, гнуть; изгибать; искажать
桡法искажать закон 风桡之 ветер гнёт их (растения)
2) náo ослаблять; выводить из строя; разбивать; громить
谋桡楚权 задумать ослабить власть (влияние) царства Чу
3) náo рассеивать, разгонять
桡万物者莫疾乎风 ничто не разбрасывает (не рассеивает) предметы так быстро, как ветер
🇬🇧 bent or twisted piece of wood
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: nao2 rao2 Кириллицей: нао жао Пиньинь: náo ráo Чжуинь: ㄋㄠˊ ㄖㄠˊ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: yiu4 naau4 Ютпхин: jiu4 naau4 Кириллица: иу4 нау4 |
| 🏴☠️ Хакка | ngiau2 jau3 ngieu2 nau2 nau5 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: どう じょう にょう Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): доу дзёо нёо Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): dou jou nyou |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: たわむ かじ Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): тaвaму кaдзи Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): tawamu kaji |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 뇨/요 요 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): ё ё Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): nyo/yo yo |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: nạo Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): нао |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 21286.080 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0552.250 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 720.403 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 148.16 416.34 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 15521 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0941.140 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 3087 |
| Юникод | U+6A48 |
| Big5 | BEF8 |
| JIS X 0208-1990 | 6086 |
| KSC 5601-1989 | 7290 |
| Телеграфный код Тайваня | 2889 |