Иероглиф 榮
Значения
🇷🇺 róng; диал. также yóng
I сущ.
1) полевой цветок; колос
玉荣 прекрасные цветы 泰稷无成, 不能為荣 просо и гаолян не уродились, не могут пойти в колос
2) краса, блеск; радость
荣乐(lè) радость и веселье
3) слава, известность, популярность; честь, почесть
不以為荣 не считать это для себя честью 采荣於商山 пользоваться популярностью (славой) в Шаншани 垂荣於子孙 прославить детей и внуков, остаться знаменитым в последующих поколениях 荣威 слава и авторитет
4) (сокр. вм. 荣誉军人) инвалид войны, ветеран
荣属 семьи ветеранов войны
5) кит. мед. артериальная кровь
荣卫 артериальная и венозная кровь
6) кит. архит. поднятый конец (угол) крыши
东荣 восточный угол кровли
7) * павловния, адамово дерево
II прил./наречие
1) цветущий; густой, пышный (о растительности)
荣条 густые ветви
2) прекрасный, блестящий, превосходный; процветающий, преуспевающий; богатый
荣泉 прекрасный источник 室宮荣与 богаты дома и чертоги! 荣业 процветающее (большое) дело
3) славный, прославленный; знаменитый; почитаемый; популярный; эпист. вежл. Ваш
仁则荣, 不仁则辱 если гуманен - он популярен, если негуманен - ему позор 荣立二等功 со славой утвердишь за собой заслугу II степени (с занесением в личное дело) 荣娶 вежл. Ваша женитьба
4) почётный (о должности, титуле)
荣级 почётный ранг, почётный класс (напр. должности) 荣进 почётное продвижение, повышение по службе
III гл.
1) цвести, расцветать; блистать красотой
春荣冬枯 весной цвести, зимою засыхать
2) славиться, прославляться; быть (становиться) блестящим (знаменитым)
其名无不荣 и каждое из их имён прославится
3) эпист., вежл. удостоиться (о себе); удостоить (о корреспонденте)
荣览 удостоить прочтением (моё письмо), удостоиться прочесть (Ваше письмо) 荣奉 удостоиться получить
IV собств.
1) ист. Жун (княжество эпохи Чжоу)
2) геогр. (сокр. вм. 荣县) Жунсянь (уезд в прав. Сычуань)
3) Жун, Юн (фамилия)
I сущ.
1) полевой цветок; колос
玉荣 прекрасные цветы 泰稷无成, 不能為荣 просо и гаолян не уродились, не могут пойти в колос
2) краса, блеск; радость
荣乐(lè) радость и веселье
3) слава, известность, популярность; честь, почесть
不以為荣 не считать это для себя честью 采荣於商山 пользоваться популярностью (славой) в Шаншани 垂荣於子孙 прославить детей и внуков, остаться знаменитым в последующих поколениях 荣威 слава и авторитет
4) (сокр. вм. 荣誉军人) инвалид войны, ветеран
荣属 семьи ветеранов войны
5) кит. мед. артериальная кровь
荣卫 артериальная и венозная кровь
6) кит. архит. поднятый конец (угол) крыши
东荣 восточный угол кровли
7) * павловния, адамово дерево
II прил./наречие
1) цветущий; густой, пышный (о растительности)
荣条 густые ветви
2) прекрасный, блестящий, превосходный; процветающий, преуспевающий; богатый
荣泉 прекрасный источник 室宮荣与 богаты дома и чертоги! 荣业 процветающее (большое) дело
3) славный, прославленный; знаменитый; почитаемый; популярный; эпист. вежл. Ваш
仁则荣, 不仁则辱 если гуманен - он популярен, если негуманен - ему позор 荣立二等功 со славой утвердишь за собой заслугу II степени (с занесением в личное дело) 荣娶 вежл. Ваша женитьба
4) почётный (о должности, титуле)
荣级 почётный ранг, почётный класс (напр. должности) 荣进 почётное продвижение, повышение по службе
III гл.
1) цвести, расцветать; блистать красотой
春荣冬枯 весной цвести, зимою засыхать
2) славиться, прославляться; быть (становиться) блестящим (знаменитым)
其名无不荣 и каждое из их имён прославится
3) эпист., вежл. удостоиться (о себе); удостоить (о корреспонденте)
荣览 удостоить прочтением (моё письмо), удостоиться прочесть (Ваше письмо) 荣奉 удостоиться получить
IV собств.
1) ист. Жун (княжество эпохи Чжоу)
2) геогр. (сокр. вм. 荣县) Жунсянь (уезд в прав. Сычуань)
3) Жун, Юн (фамилия)
🇬🇧 glory, honor; flourish, prosper
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: rong2 Кириллицей: жун Пиньинь: róng Чжуинь: ㄖㄨㄥˊ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: wing4 Ютпхин: wing4 Кириллица: вин4 |
| 🏴☠️ Хакка | jin2 jung2 jung3 rung2 rin2 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: えい よう Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): эй ёо Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): ei you |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: さかえる はえ Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): сaкaэру хaэ Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): sakaeru hae |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 영 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): ён Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): yeong |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: vinh Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): винь |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 21269.080 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0544.170 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 712.302 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 2, иероглиф №8974 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 186.27 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 15273 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0932.010 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 7582 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 2325 |
| Юникод | U+69AE |
| Big5 | BA61 |
| JIS X 0208-1990 | 6038 |
| KSC 5601-1989 | 7120 |
| Телеграфный код Тайваня | 2837 |