Иероглиф 格
Значения
🇷🇺 1) рама; решётка; рама (стойка) для развешивания (напр. сетей, туш)
窗格上 на оконной раме
2) клетка, графа; деление на шкале; клетчатый, в клетку
藍格布 материя в синюю клетку
3) рамки, ограничения; норма, стандарт; форма; габарит, уровень; тип, образец; правила; кондиции, требования
合格 удовлетворять требованиям 不够格 не достигать стандарта 破格 нарушить все правила, выйти за все рамки 格不甚高 уровень не слишком высок 格應於圖 форма (стандарт) соответствует чертежу
4) достоинство, порядочность; моральные качества; добропорядочный, честный
有恥且格 обладать чувством стыда и порядочностью 格心 порядочность; прямота души, честность
5) грам. падеж
領格 родительный падеж, генитив
6) поперечина
枕格 положить голову на поперечину
7) * медная решётка (для казни сожжением заживо)
II гл. А
1) ограничиваться, быть в рамках, регулироваться
格於成例 быть ограниченным имеющимися прецедентами; регулироваться прошлыми решениями
2) подходить по стандарту (норме); быть правильно классифицированным, найти своё место (напр. в системе взглядов); быть хорошо и правильно изученным
3) исправиться; отказаться от своих ошибок
格則承之 кто исправляется,— того принимай[на службу)
4) остановиться, прекратиться; быть оставленным без исполнения; быть отменённым (отложенным, уничтоженным)
議格 предложение в жизнь проведено не было (было отставлено)
5) сопротивляться, противиться; быть строптивым (непокорным)
格虜 строптивый (непокорный) раб 格者不赦 противящихся (непокорных) не прощай
6) * приходить, приближаться, подходить
格,爾眾庶 подойдите, о люди! гл. Б
1) поставить в рамки; призвать к порядку; посадить за решётку; усмирить
捕格謀反者 арестовать и посадить за решётку заговорщиков
2) познавать, постигать, изучать; см., напр., 格物學
3) подогнать под нормы; классифицировать; определить место (чего-л., напр., в системе взглядов)
4) выправить, исправить (напр. ошибки)
格其非心 выправить его склонность ко злу (кривде)
5) * сразить (ударом); забить до смерти, убить
格虎 убить тигра ударом
III собств.
Гэ (фамилия)
窗格上 на оконной раме
2) клетка, графа; деление на шкале; клетчатый, в клетку
藍格布 материя в синюю клетку
3) рамки, ограничения; норма, стандарт; форма; габарит, уровень; тип, образец; правила; кондиции, требования
合格 удовлетворять требованиям 不够格 не достигать стандарта 破格 нарушить все правила, выйти за все рамки 格不甚高 уровень не слишком высок 格應於圖 форма (стандарт) соответствует чертежу
4) достоинство, порядочность; моральные качества; добропорядочный, честный
有恥且格 обладать чувством стыда и порядочностью 格心 порядочность; прямота души, честность
5) грам. падеж
領格 родительный падеж, генитив
6) поперечина
枕格 положить голову на поперечину
7) * медная решётка (для казни сожжением заживо)
II гл. А
1) ограничиваться, быть в рамках, регулироваться
格於成例 быть ограниченным имеющимися прецедентами; регулироваться прошлыми решениями
2) подходить по стандарту (норме); быть правильно классифицированным, найти своё место (напр. в системе взглядов); быть хорошо и правильно изученным
3) исправиться; отказаться от своих ошибок
格則承之 кто исправляется,— того принимай[на службу)
4) остановиться, прекратиться; быть оставленным без исполнения; быть отменённым (отложенным, уничтоженным)
議格 предложение в жизнь проведено не было (было отставлено)
5) сопротивляться, противиться; быть строптивым (непокорным)
格虜 строптивый (непокорный) раб 格者不赦 противящихся (непокорных) не прощай
6) * приходить, приближаться, подходить
格,爾眾庶 подойдите, о люди! гл. Б
1) поставить в рамки; призвать к порядку; посадить за решётку; усмирить
捕格謀反者 арестовать и посадить за решётку заговорщиков
2) познавать, постигать, изучать; см., напр., 格物學
3) подогнать под нормы; классифицировать; определить место (чего-л., напр., в системе взглядов)
4) выправить, исправить (напр. ошибки)
格其非心 выправить его склонность ко злу (кривде)
5) * сразить (ударом); забить до смерти, убить
格虎 убить тигра ударом
III собств.
Гэ (фамилия)
🇬🇧 pattern, standard, form; style
Чтения
🇨🇳 Пекинское (путунхуа)
Латиницей: ge1 ge2
Кириллицей: гэ гэ
Пиньинь: gē gé
Чжуинь: ㄍㄜ ㄍㄜˊ
🇭🇰 Кантонское
Йель: gaak3
Ютпхин: gaak3
Кириллица: как3
🏴☠️ Хакка
gak7 giet7 get7
🇯🇵 Японский (онйоми)
Катакана: コウ カク キャク
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): коу кaку кяку
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): kou kaku kyaku
🇯🇵 Японский (кунйоми)
Хирагана: ただす いたる
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): тaдaсу итaру
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): tadasu itaru
🇰🇷 Корейский
Хангыль: 격 각
Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): кёк как
Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): gyeok gak
🇻🇳 Вьетнамский
Латиница: cách
Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): кач
Индексы в словарях и коды
Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.)
21203.060
Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.)
0524.110
Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.)
691.601
БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.)
том 1, иероглиф №2281
Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.)
506.26 512.09
Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.)
14749
Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.)
0912.130
Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.)
3309
Словарь Нельсона (США, 1962 г.)
2259
Юникод
U+683C
Big5
AEE6
GB2312
3871
GBK
B8F1
JIS X 0208-1990
1942
KSC 5601-1989
4411
Телеграфный код КНР
2706
Телеграфный код Тайваня
2706