Иероглиф 架
Значения
🇷🇺 I сущ./счётное слово
1) полка, этажерка; стеллаж, вешалка
書架 книжная полка 衣服在架 одежда на вешалке
2) подставка, подпорка: штатив, леса; козлы
腳手架 строительные леса 刀(筆)架 подставка для ножей (кистей)
3) установка, станина; рама; каркас; перекладина, бабка, полок
托架 упор, станина 屋架 перекладина (напр. крыши)
4) штука; счётное слово предметов, имеющих раму, установку
一架機器 одна машина 一架縫紉機 одна швейная машина 幾百架飛機 несколько сот самолётов 一架收音機 один радиоприёмник
5) пролёт стены, длина кладки (счётное слово)
屋二架為間 постройка в два пролёта принималась за «цзянь» (сруб)
6) драка, свара
打架 подраться 吵架 скандалить
II гл.
1) подпирать, поддерживать; поднимать
用棍子架着 подпирать палкой 兩個人架着一個 два человека поддерживают третьего
2) составлять (в козлы); накладывать, класть (на что- л.)
把這些書架在棹子上 сложить эти книги на столе
3) строить, возводить; устанавливать; проводить (телеграфную линию); наводить (мост)
架橋 наводить мост 架小屋 построить небольшой домик
4) фабриковать, измышлять (что-л.); подстрекать, подбивать на (что-л.); взваливать на (кого- л.)
架訟 спровоцировать судебное дело 架到他頭上 взвалить на него
5) терпеть, выносить, выдерживать
他本來不想喝酒,架不住大家一讓, 也就喝了幾杯 он сначала не хотел пить вино, но не устоял против предложений компании и выпил несколько рюмок
6) отбивать, отражать (удары)
攻的一進, 守的就一架 когда нападающий наступает, обороняющийся отражает
7) хватать, похищать (напр. для получения выкупа)
火車司機被憲兵架走了 машинист поезда был схвачен и увезён жандармами
III гл.-предлог
диал. применяя; используя, с помощью; на
架秤約約 прикинуть на весах
1) полка, этажерка; стеллаж, вешалка
書架 книжная полка 衣服在架 одежда на вешалке
2) подставка, подпорка: штатив, леса; козлы
腳手架 строительные леса 刀(筆)架 подставка для ножей (кистей)
3) установка, станина; рама; каркас; перекладина, бабка, полок
托架 упор, станина 屋架 перекладина (напр. крыши)
4) штука; счётное слово предметов, имеющих раму, установку
一架機器 одна машина 一架縫紉機 одна швейная машина 幾百架飛機 несколько сот самолётов 一架收音機 один радиоприёмник
5) пролёт стены, длина кладки (счётное слово)
屋二架為間 постройка в два пролёта принималась за «цзянь» (сруб)
6) драка, свара
打架 подраться 吵架 скандалить
II гл.
1) подпирать, поддерживать; поднимать
用棍子架着 подпирать палкой 兩個人架着一個 два человека поддерживают третьего
2) составлять (в козлы); накладывать, класть (на что- л.)
把這些書架在棹子上 сложить эти книги на столе
3) строить, возводить; устанавливать; проводить (телеграфную линию); наводить (мост)
架橋 наводить мост 架小屋 построить небольшой домик
4) фабриковать, измышлять (что-л.); подстрекать, подбивать на (что-л.); взваливать на (кого- л.)
架訟 спровоцировать судебное дело 架到他頭上 взвалить на него
5) терпеть, выносить, выдерживать
他本來不想喝酒,架不住大家一讓, 也就喝了幾杯 он сначала не хотел пить вино, но не устоял против предложений компании и выпил несколько рюмок
6) отбивать, отражать (удары)
攻的一進, 守的就一架 когда нападающий наступает, обороняющийся отражает
7) хватать, похищать (напр. для получения выкупа)
火車司機被憲兵架走了 машинист поезда был схвачен и увезён жандармами
III гл.-предлог
диал. применяя; используя, с помощью; на
架秤約約 прикинуть на весах
🇬🇧 rack, stand, prop; prop up
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: jia4 Кириллицей: цзя Пиньинь: jià Чжуинь: ㄐㄧㄚˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: ga2 ga3 Ютпхин: gaa2 gaa3 Кириллица: ка2 ка3 |
| 🏴☠️ Хакка | ga5 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: カ Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): кa Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): ka |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: かける たな かかる Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): кaкэру тaнa кaкaру Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): kakeru tana kakaru |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 가 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): ка Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): ga |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: giá Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): зиа |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 21190.070 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0517.100 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 684.401 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 2, иероглиф №8940 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 421.35 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 14586 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0905.070 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 583 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 2237 |
| Юникод | U+67B6 |
| Big5 | AC5B |
| GB2312 | 3C5C |
| GBK | BCDC |
| JIS X 0208-1990 | 1845 |
| KSC 5601-1989 | 4213 |
| Телеграфный код КНР | 2665 |
| Телеграфный код Тайваня | 2665 |