Иероглиф 极
Значения
🇷🇺 сокр. вм. 極 Примечание: в древности знак 极 будто бы служил для обозначения деревянного вьючного седла
jí I сущ.
1) оконечность, конец, край; граница; дальний, крайний
無極之野 бескрайняя степь 六極 шесть концов (четыре страны света, зенит и надир) 極浦 дальний берег (реки)
2) геогр., мат., физ. полюс; полярный
北極 Северный полюс 南極 Южный полюс 陽極 положительный полюс; анод 單位極 единичный полюс 極地探險 полярная экспедиция
3) крайность, высшая степень, предел
無天道之極 абсолютное отсутствие порядочности 無所不用其極 дойти до крайних пределов в своих действиях 讒人罔極 клеветники не знают пределов
4) идеал, совершенство; верх
中和之極 верх беспристрастия и гармоничности
5) * конёк крыши (также обр. в знач.: высокое место, царский трон)
宮極 конёк дворцовой кровли 皇極 небосвод 登極 подняться на конёк крыши; обр. взойти на престол
6) * колпачок на палец; напёрсток (для стрельбы из лука)
朱三極 три алых напёрстка для лучника
7) кит. астр. Луна в циклическом знаке 癸 (в десятом ССВ секторе неба)
8) кит. астр. Северная полярная звезда
II наречие степени
1) перед прилагательным в высшей степени; наиболее, крайне, особенно; самый
極重要 крайне важно 極難 в высшей степени трудный 極著 (zhù) наиболее известный 他的病極重 его болезнь крайне тяжела
2) после прилагательного или глагола снабжается суффиксом -lå и имеет те же значения, что в п. 1, но придает высказыванию особую эмоциональную окрашенность
好極了 отлично! 論透闢極了 рассуждение в высшей степени убедительно 他的病重沈極了 его болезнь особенно опасна
3) перед глаголом отчетливо, предельно ясно; горячо, убежденно, страстно
極知 предельно ясно знать 極不忘 отнюдь не предавать забвению, твердо помнить 夫子之極言禮也可得而聞與? можно ли услышать от Вас, как страстно учитель говорил об этикете? 極表同情 выразить горячее сочувствие
III гл. А
1) истощаться, доходить до предела
極則復反 дойдя до своего предела, (всё на свете) снова возвращается назад
2) * добираться, доезжать до…
齊朝(zhào)駕則夕極於魯國 если в Ци утром заложить лошадей, то к вечеру доедешь до княжества Лу
3) волноваться, торопиться, спешить
安之而不極 успокоить его, и он не будет волноваться гл. Б
1) доводить до предела; ставить в тяжелое положение
又極之於其所往 поставить его в тяжелое положение там, куда он едет 窮凶極惡 довести до предела преступления и зло
2) порождать, выводить
催極萬物 творчески порождать все сущее (о силах природы)
3) напрягать, усиленно пускать в дело
極目四望 напрягая глаза, глядеть во все стороны
IV собств. 1) ист., геогр. Цзи (владение на территории нынешней пров. Шаньдун, эпоха Чуньцю) 2) Цзи (фамилия)
jí I сущ.
1) оконечность, конец, край; граница; дальний, крайний
無極之野 бескрайняя степь 六極 шесть концов (четыре страны света, зенит и надир) 極浦 дальний берег (реки)
2) геогр., мат., физ. полюс; полярный
北極 Северный полюс 南極 Южный полюс 陽極 положительный полюс; анод 單位極 единичный полюс 極地探險 полярная экспедиция
3) крайность, высшая степень, предел
無天道之極 абсолютное отсутствие порядочности 無所不用其極 дойти до крайних пределов в своих действиях 讒人罔極 клеветники не знают пределов
4) идеал, совершенство; верх
中和之極 верх беспристрастия и гармоничности
5) * конёк крыши (также обр. в знач.: высокое место, царский трон)
宮極 конёк дворцовой кровли 皇極 небосвод 登極 подняться на конёк крыши; обр. взойти на престол
6) * колпачок на палец; напёрсток (для стрельбы из лука)
朱三極 три алых напёрстка для лучника
7) кит. астр. Луна в циклическом знаке 癸 (в десятом ССВ секторе неба)
8) кит. астр. Северная полярная звезда
II наречие степени
1) перед прилагательным в высшей степени; наиболее, крайне, особенно; самый
極重要 крайне важно 極難 в высшей степени трудный 極著 (zhù) наиболее известный 他的病極重 его болезнь крайне тяжела
2) после прилагательного или глагола снабжается суффиксом -lå и имеет те же значения, что в п. 1, но придает высказыванию особую эмоциональную окрашенность
好極了 отлично! 論透闢極了 рассуждение в высшей степени убедительно 他的病重沈極了 его болезнь особенно опасна
3) перед глаголом отчетливо, предельно ясно; горячо, убежденно, страстно
極知 предельно ясно знать 極不忘 отнюдь не предавать забвению, твердо помнить 夫子之極言禮也可得而聞與? можно ли услышать от Вас, как страстно учитель говорил об этикете? 極表同情 выразить горячее сочувствие
III гл. А
1) истощаться, доходить до предела
極則復反 дойдя до своего предела, (всё на свете) снова возвращается назад
2) * добираться, доезжать до…
齊朝(zhào)駕則夕極於魯國 если в Ци утром заложить лошадей, то к вечеру доедешь до княжества Лу
3) волноваться, торопиться, спешить
安之而不極 успокоить его, и он не будет волноваться гл. Б
1) доводить до предела; ставить в тяжелое положение
又極之於其所往 поставить его в тяжелое положение там, куда он едет 窮凶極惡 довести до предела преступления и зло
2) порождать, выводить
催極萬物 творчески порождать все сущее (о силах природы)
3) напрягать, усиленно пускать в дело
極目四望 напрягая глаза, глядеть во все стороны
IV собств. 1) ист., геогр. Цзи (владение на территории нынешней пров. Шаньдун, эпоха Чуньцю) 2) Цзи (фамилия)
🇬🇧 extreme, utmost, furthest, final
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: ji2 Кириллицей: цз Пиньинь: jí Чжуинь: ㄐㄧˊ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: gik6 kap1 Ютпхин: gik6 kap1 Кириллица: кик6 кхап1 |
| 🏴☠️ Хакка | kip7 kit8 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: きょう ごう Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): кёо гоу Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): kyou gou |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: にぐら Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): нигурa Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): nigura |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 겁 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): коп Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): geop |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: cực Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): кук |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 21161.090 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0514.170 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 683.601 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 540.34 546.16 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 14519 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0000.000 |
| Юникод | U+6781 |
| Big5 | CCE5 |
| GB2312 | 3C2B |
| GBK | BCAB |
| JIS X 0212-1990 | 3507 |
| Телеграфный код КНР | 2817 |