Иероглиф 期
Значения
🇷🇺 I сущ./счетное слово
1) qí, qī время, срок; предел времени; на срок, к сроку, в срок; своевременно
如期完成 завершить в срок 過了期了 просрочено 無期 бессрочный 期决 заблаговременно (загодя) решить
2) qí, qī период, цикл (напр. семестр, триместр, квартал); круг
暫定三個月為一期 временно установить трёхмесячный цикл (принять три месяца за отчётный период) 潛伏期 инкубационный период 學期 семестр; триместр
3) qí, qī номер (периодического издания), выпуск
剛出了頭一期 только что вышел первый номер 九月期 сентябрьский номер
4) qí, qī уст. предел, мера, рамки, границы
萬壽無期! долголетия Вам без конца и предела! 徵歛無期 производить поборы без всякой меры
5) jī круглый период времени (век; год; сутки); круглый, целый; периодический, годичный (напр. о донесении); столетний (старец)
期歲 круглый год; целый месяц 耄期 старики в 80 — 100 лет
6) jī * (сокр. вм. 期服) годичный траур
II qí, qī гл.
1) надеяться, чаять, ожидать; рассчитывать
不期而然 получиться вопреки ожиданиям (неожиданно) 以期發展 в надежде обеспечить этим развитие (дела)
2) считать своим долгом; считать своей целью; стремиться к…
非期不同, 所急異務也 не в том дело, чтобы стремились к разным целям, а в том, что по-разному оцениваем срочность предстоящих задач
3) условиться, согласиться, договориться (о чём-л., особенно о встрече), назначить свидание (кому-л.); ждать (кого-л.)
4) * прекратить, остановить
期費 прекратить расходы, остановить утечку средств III qí, qī наречие
* обязательно, непременно; необходимо, во что бы то ни стало; перед отрицанием: ни за что, ни в коем случае
期使天下… непременно заставить всю Поднебесную… 期無失禮 ни в коем случае не оказываться нарушителем этикета
1) qí, qī время, срок; предел времени; на срок, к сроку, в срок; своевременно
如期完成 завершить в срок 過了期了 просрочено 無期 бессрочный 期决 заблаговременно (загодя) решить
2) qí, qī период, цикл (напр. семестр, триместр, квартал); круг
暫定三個月為一期 временно установить трёхмесячный цикл (принять три месяца за отчётный период) 潛伏期 инкубационный период 學期 семестр; триместр
3) qí, qī номер (периодического издания), выпуск
剛出了頭一期 только что вышел первый номер 九月期 сентябрьский номер
4) qí, qī уст. предел, мера, рамки, границы
萬壽無期! долголетия Вам без конца и предела! 徵歛無期 производить поборы без всякой меры
5) jī круглый период времени (век; год; сутки); круглый, целый; периодический, годичный (напр. о донесении); столетний (старец)
期歲 круглый год; целый месяц 耄期 старики в 80 — 100 лет
6) jī * (сокр. вм. 期服) годичный траур
II qí, qī гл.
1) надеяться, чаять, ожидать; рассчитывать
不期而然 получиться вопреки ожиданиям (неожиданно) 以期發展 в надежде обеспечить этим развитие (дела)
2) считать своим долгом; считать своей целью; стремиться к…
非期不同, 所急異務也 не в том дело, чтобы стремились к разным целям, а в том, что по-разному оцениваем срочность предстоящих задач
3) условиться, согласиться, договориться (о чём-л., особенно о встрече), назначить свидание (кому-л.); ждать (кого-л.)
4) * прекратить, остановить
期費 прекратить расходы, остановить утечку средств III qí, qī наречие
* обязательно, непременно; необходимо, во что бы то ни стало; перед отрицанием: ни за что, ни в коем случае
期使天下… непременно заставить всю Поднебесную… 期無失禮 ни в коем случае не оказываться нарушителем этикета
🇬🇧 period of time; date; time limit
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: qi2 qi1 ji1 Кириллицей: ци ци цз Пиньинь: qí qī jī Чжуинь: ㄑㄧˊ ㄑㄧ ㄐㄧ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: gei1 kei4 Ютпхин: gei1 kei4 Кириллица: кэй1 кхэй4 |
| 🏴☠️ Хакка | ki2 ki3 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: き ご Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): ки го Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): ki go |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: ちぎる Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): тигиру Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): chigiru |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 기 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): ки Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): gi |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: kì Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): ки |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 32083.070 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0506.110 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 662.301 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 060.03 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 14378 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0887.040 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 526 |
| Юникод | U+671F |
| Big5 | B4C1 |
| GB2312 | 465A |
| GBK | C6DA |
| JIS X 0208-1990 | 2092 |
| KSC 5601-1989 | 4902 |
| Телеграфный код КНР | 2601 |
| Телеграфный код Тайваня | 2601 |