Иероглиф 服
Значения
🇷🇺 I сущ.
1) fú платье, одежда; форма; наряд, убор
西服 европейская одежда (костюм) 制服 форменная одежда; мундир 工服спецодежда, прозодежда 禮服 парадная форма 姣服 * изящный убор, прекрасный наряд
2) fú траурные одежды, траур; время траура
有服在身 носить траурное платье, быть в трауре 服中(內) в течение срока траура
3) fú, fù доза, приём, порция (лекарства, также счётное слово)
一服藥 порция (доза) лекарства 每服二丸 в каждом приёме две пилюли
4) fú служба; повинность; дело, занятие; ремесло
無替厥服не бросай своё ремесло
5) * fú подвластная территория, зона вассальных владений (государя)
ист. 五服 пять разрядов владений (кольцеобразные зоны вокруг царских удельных земель шириной в 500 ли каждая: 候, 甸, 綏, 要, 荒)
6) * fú коренная лошадь, коренник
兩服 пара коренных (в четвёрке)
7) * fú колчан
魚服 колчан из кожи тюленя
8) * fù вм. 鵩 (сова, вестник несчастья)
II гл.
1) fú надевать, носить (платье); носить на поясе
夏日服單衣 носить в летние дни лёгкую (без подкладки) одежду 服蒼玉 носить на поясе бирюзовую яшму
2) fú нести (повинности, службу); брать на себя (труд, обязанности); отправлять (должность)
服其勞 брать на себя его (родителя) труд 服兵役 быть на военной службе, отбывать воинскую повинность 服官 отправлять должность
3) fú запрягать (коня); закладывать (экипаж:)
服牛乘馬 запрягать быка (буйвола), садиться на коня 服大車 закладывать большую повозку
4) fú, fù принимать (лекарство), глотать (напр. пищу)
不服其藥 не принимать его (неопытного врача) лекарства
принимать (лекарство) внутрь и втирать (его) снаружи
5) fú приноровиться к, привыкнуть к; справиться с
服其水土 привыкнуть к здешнему климату
6) fú подчинять себе, приводить к покорности; покорять; убеждать
勝而不驕, 故能服世 победить и не возгордиться, а потому и суметь покорить современников 說服 убедить доводами
7) fú подчиниться, покориться (кому- л.); сдаться, капитулировать, пасовать; согласиться с (напр. приговором); убедиться
你有道理暱友 ты прав, считай, что ты меня убедил 不服指道 не подчиниться руководству 敵已服矣 * враг уже покорился (капитулировал) 烏利勝日而服鵻禮 посл. сила солнечного ворона побеждает солнце, но пасует перед церемонной мягкостью горлицы
8) fú * неотступно думать; устремляться всеми мыслями (к кому-л.)
寤寐思服 проснётся иль спит, – всё тоскует и рвётся III fú собств.
Фу (фамилия)
1) fú платье, одежда; форма; наряд, убор
西服 европейская одежда (костюм) 制服 форменная одежда; мундир 工服спецодежда, прозодежда 禮服 парадная форма 姣服 * изящный убор, прекрасный наряд
2) fú траурные одежды, траур; время траура
有服在身 носить траурное платье, быть в трауре 服中(內) в течение срока траура
3) fú, fù доза, приём, порция (лекарства, также счётное слово)
一服藥 порция (доза) лекарства 每服二丸 в каждом приёме две пилюли
4) fú служба; повинность; дело, занятие; ремесло
無替厥服не бросай своё ремесло
5) * fú подвластная территория, зона вассальных владений (государя)
ист. 五服 пять разрядов владений (кольцеобразные зоны вокруг царских удельных земель шириной в 500 ли каждая: 候, 甸, 綏, 要, 荒)
6) * fú коренная лошадь, коренник
兩服 пара коренных (в четвёрке)
7) * fú колчан
魚服 колчан из кожи тюленя
8) * fù вм. 鵩 (сова, вестник несчастья)
II гл.
1) fú надевать, носить (платье); носить на поясе
夏日服單衣 носить в летние дни лёгкую (без подкладки) одежду 服蒼玉 носить на поясе бирюзовую яшму
2) fú нести (повинности, службу); брать на себя (труд, обязанности); отправлять (должность)
服其勞 брать на себя его (родителя) труд 服兵役 быть на военной службе, отбывать воинскую повинность 服官 отправлять должность
3) fú запрягать (коня); закладывать (экипаж:)
服牛乘馬 запрягать быка (буйвола), садиться на коня 服大車 закладывать большую повозку
4) fú, fù принимать (лекарство), глотать (напр. пищу)
不服其藥 не принимать его (неопытного врача) лекарства
принимать (лекарство) внутрь и втирать (его) снаружи
5) fú приноровиться к, привыкнуть к; справиться с
服其水土 привыкнуть к здешнему климату
6) fú подчинять себе, приводить к покорности; покорять; убеждать
勝而不驕, 故能服世 победить и не возгордиться, а потому и суметь покорить современников 說服 убедить доводами
7) fú подчиниться, покориться (кому- л.); сдаться, капитулировать, пасовать; согласиться с (напр. приговором); убедиться
你有道理暱友 ты прав, считай, что ты меня убедил 不服指道 не подчиниться руководству 敵已服矣 * враг уже покорился (капитулировал) 烏利勝日而服鵻禮 посл. сила солнечного ворона побеждает солнце, но пасует перед церемонной мягкостью горлицы
8) fú * неотступно думать; устремляться всеми мыслями (к кому-л.)
寤寐思服 проснётся иль спит, – всё тоскует и рвётся III fú собств.
Фу (фамилия)
🇬🇧 clothes; wear, dress
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: fu2 fu4 Кириллицей: фу фу Пиньинь: fú fù Чжуинь: ㄈㄨˊ ㄈㄨˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: fuk6 Ютпхин: fuk6 Кириллица: фук6 |
| 🏴☠️ Хакка | fuk8 fuk7 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: ふく Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): фуку Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): fuku |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: きる きもの したがう Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): киру кимоно ситaгaу Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): kiru kimono shitagau |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 복 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): пок Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): bok |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: phục Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): фук |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 32053.070 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0505.020 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 2, иероглиф №10201 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 453.24 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 14345 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0883.140 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 1999 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 3741 |
| Юникод | U+670D |
| Big5 | AA41 |
| GB2312 | 377E |
| GBK | B7FE |
| JIS X 0208-1990 | 4194 |
| KSC 5601-1989 | 6055 |
| Телеграфный код КНР | 2591 |
| Телеграфный код Тайваня | 2591 |