Иероглиф 曹
Значения
🇷🇺 I сущ.
1) книжн. компания, группа; соратники, люди одного поколения (при личных местоимениях служит показателем множественного числа)
汝曹 вы 吾曹 мы 分曹往 отправиться группами
2) сторона на суде
兩曹 тяжущиеся стороны; истец и ответчик
3) * служащий; слуга; подчинённые
乃造其曹 тогда он послал своих слуг…
4) присутственное место, присутствие; ведомство; приказ, министерство
坐曹治事 сидеть в присутствии и решать дело 六曹 шесть приказов (ведомств)
II собств.
1) ист. (сокр. вм. 曹國) княжество Цао (на территории нынешней прав. Шаньдун в эпоху Чуньцю)
2) геогр. (сокр. вм. 曹州, 曹縣) Цаочжоу, Цаосянь (округ, позднее уезд в провинции Шаньдун)
3) Цао (фамилия)
曹馬 династии 魏 и 晉 (220—419 гг., по фамилиям правивших домов Цао и Ма)
1) книжн. компания, группа; соратники, люди одного поколения (при личных местоимениях служит показателем множественного числа)
汝曹 вы 吾曹 мы 分曹往 отправиться группами
2) сторона на суде
兩曹 тяжущиеся стороны; истец и ответчик
3) * служащий; слуга; подчинённые
乃造其曹 тогда он послал своих слуг…
4) присутственное место, присутствие; ведомство; приказ, министерство
坐曹治事 сидеть в присутствии и решать дело 六曹 шесть приказов (ведомств)
II собств.
1) ист. (сокр. вм. 曹國) княжество Цао (на территории нынешней прав. Шаньдун в эпоху Чуньцю)
2) геогр. (сокр. вм. 曹州, 曹縣) Цаочжоу, Цаосянь (округ, позднее уезд в провинции Шаньдун)
3) Цао (фамилия)
曹馬 династии 魏 и 晉 (220—419 гг., по фамилиям правивших домов Цао и Ма)
🇬🇧 ministry officials; surname
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: cao2 Кириллицей: цао Пиньинь: cáo Чжуинь: ㄘㄠˊ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: chou4 Ютпхин: cou4 Кириллица: чхоу4 |
| 🏴☠️ Хакка | cau2 co2 co3 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: そう Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): соу Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): sou |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: つかさ ともがら へや Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): цукaсa томогaрa хэя Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): tsukasa tomogara heya |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 조 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): чо Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): jo |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: tào Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): тао |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 21511.060 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0502.130 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 651.401 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 1, иероглиф №2514 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 158.27 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 14297 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0876.030 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 6733 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 2134 |
| Юникод | U+66F9 |
| Big5 | B1E4 |
| GB2312 | 325C |
| GBK | B2DC |
| JIS X 0208-1990 | 3366 |
| KSC 5601-1989 | 8039 |
| Телеграфный код КНР | 2580 |
| Телеграфный код Тайваня | 2580 |