Иероглиф 曰
Значения
🇷🇺 I гл./глагольная связка
1) * говорить (что-л.), изрекать; гласить (с последующей прямой речью)
子曰: «….» Учитель (Конфуций) сказал: «….»
2) * (в диалоге) сказал (ср. древнерусское «рече»; указывает на то, что реплику подаёт другой собеседник; иногда опускается)
王曰: «騁而左右, 何也?» 曰: «召軍吏也» «皆取於中軍矣» 曰: «合謀也» … князь сказал: « скачет налево и направо. Что бы это значило?» (Собеседник) ответил: «Созывает офицеров!» — «Все собрались в середине войска». (Собеседник) ответил: «совещаются»…
3) зваться, называться; называть
國無九年之蓄曰不足, 無六年之蓄曰急 если в государстве нет запасов на девять лет, — это называется недостатком, если же нет запасов на шесть лет,— это называется кризисом
4) зовётся…, именуется (так-mo, в перечислении)
五行: 一曰水, 二曰火, 三曰… пять стихий: «первая — вода, вторая — огонь, третья…» II союз/союзное наречие
1) * между глаголами указывает на последовательность действий
來嫁于周, 曰嬪于京 невестой прибыла к нам в Чжоу, супругой стала во граде стольном
2) * и вот…; и тогда
雨(yù)雪瀌瀌, 見晛曰消 тяжело ложится падающий снег, но проглянет солнце, — и растает он III начальная частица
* эмфатическая начальная частица
曰歸曰歸 о, скорей бы домой, скорей бы домой! 曰若稽古三萬言 на темы о 曰, 若 и 稽古 написать 300 тысяч знаков (насмешка над консервативным учёным)
1) * говорить (что-л.), изрекать; гласить (с последующей прямой речью)
子曰: «….» Учитель (Конфуций) сказал: «….»
2) * (в диалоге) сказал (ср. древнерусское «рече»; указывает на то, что реплику подаёт другой собеседник; иногда опускается)
王曰: «騁而左右, 何也?» 曰: «召軍吏也» «皆取於中軍矣» 曰: «合謀也» … князь сказал: « скачет налево и направо. Что бы это значило?» (Собеседник) ответил: «Созывает офицеров!» — «Все собрались в середине войска». (Собеседник) ответил: «совещаются»…
3) зваться, называться; называть
國無九年之蓄曰不足, 無六年之蓄曰急 если в государстве нет запасов на девять лет, — это называется недостатком, если же нет запасов на шесть лет,— это называется кризисом
4) зовётся…, именуется (так-mo, в перечислении)
五行: 一曰水, 二曰火, 三曰… пять стихий: «первая — вода, вторая — огонь, третья…» II союз/союзное наречие
1) * между глаголами указывает на последовательность действий
來嫁于周, 曰嬪于京 невестой прибыла к нам в Чжоу, супругой стала во граде стольном
2) * и вот…; и тогда
雨(yù)雪瀌瀌, 見晛曰消 тяжело ложится падающий снег, но проглянет солнце, — и растает он III начальная частица
* эмфатическая начальная частица
曰歸曰歸 о, скорей бы домой, скорей бы домой! 曰若稽古三萬言 на темы о 曰, 若 и 稽古 написать 300 тысяч знаков (насмешка над консервативным учёным)
🇬🇧 say; radical no. 73
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: yue1 Кириллицей: юе Пиньинь: yuē Чжуинь: ㄩㄝ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: yeuk6 yut6 Ютпхин: joek6 jyut6 Кириллица: йоэк6 юt6 |
| 🏴☠️ Хакка | jet8 jat7 jet7 ret7 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: えつ Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): эцу Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): etsu |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: いう いわく のたまわく Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): иу ивaку нотaмaвaку Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): iu iwaku notamawaku |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 왈 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): валь Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): wal |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: viết Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): виет |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 21482.020 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0502.010 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 648.303 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 1, иероглиф №2390 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 478.08 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 14278 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0872.300 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 7694 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 2168 |
| Юникод | U+66F0 |
| Big5 | A4EA |
| GB2312 | 543B |
| GBK | D4BB |
| JIS X 0208-1990 | 5909 |
| KSC 5601-1989 | 7256 |
| Телеграфный код КНР | 2574 |
| Телеграфный код Тайваня | 2574 |