Иероглиф 昝
Значения
🇷🇺 собств. Цзань (фамилия)
🇬🇧 a dual pronoun, I, you and me, we two
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: zan3 can3 Кириллицей: цзань цань Пиньинь: zǎn cǎn Чжуинь: ㄗㄢˇ ㄘㄢˇ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: jaan2 Ютпхин: zaan2 Кириллица: чань2 |
| 🏴☠️ Хакка | zam3 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: さん Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): сaн Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): san |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: tảm Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): там |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 21503.030 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0492.190 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 639.208 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 331.19 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 13834 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0855.190 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 6674 |
| Юникод | U+661D |
| Big5 | CEF5 |
| GB2312 | 6A43 |
| GBK | EAC3 |
| JIS X 0212-1990 | 3394 |
| Телеграфный код КНР | 2501 |
| Телеграфный код Тайваня | 2501 |