Иероглиф 旋
Значения
🇷🇺 I гл. А
1) xuán, xuàn крутиться, кружиться вихрем, завихряться; вертеться, вращаться; двигаться по кругу (орбите)
天旋地轉 посл. небо вращается и земля вертится (в знач.: время идёт) 周旋 вращаться по кругу
2) xuán делать (чертить) круг; описывать (напр. рукой) окружность
旋而蓋規矩 начертить окружность от руки, лучше чем циркулем и угломером
3) xuán возвращаться; поворачивать (идти) назад (обратно)
南旋 вернуться (повернуть) на юг 凱旋 возвратиться с триумфом (с победой) гл. Б
1) xuàn (сокр. вм. 鏇) вытачивать; остругивать, обрезать
把鋼材旋成根車軸 выточить из стальной заготовки ось 旋下這蘿萄的皮 очистить эту редьку от кожи
2) xuàn (сокр. вм. 鏇) согревать, разогревать
旋子一壺酒 согреть чайник вина
II сущ.
1) xuán, xuàn виток; завиток (напр. волос на голове); маковка, макушка
他的頭髮有兩個旋 у него волосы на макушке расходятся двумя завитками
2) xuán вм. 璇 (лучшая яшма, прекрасный самоцвет)
III xuán наречие
1) сейчас же, сразу же, тут же; мгновенно, моментально
旋…旋… как только…, так сразу же… 風來, 沙旋移 ветер налетел, и песок сразу же понёсся 殺之, 旋亦悔之 убить его и сразу же пожалеть об этом 醒來, 舊愁旋生 когда очнулся,— старая тоска сейчас же напала снова 旋得, 旋失 только добыл,— и тут же снова потерял
2) среднекит. недавно, внове, заново
旋抹紅粧 заново навести румяна 旋插綠楊 свежепосаженный (свежепоставленный) зелёный тополь
3) среднекит. не раз, неоднократно, постоянно
朝(zhào)昏天氣屢變易, 今古人情旋合離 с утра до вечера неба дыханье изменится несколько раз; ныне, как в древности, чувства людские не раз разойдутся - сойдутся
4) среднекит. свободно, ни с чем не считаясь, как взбредёт в голову; как попало; кое-как
旋…旋… то…, то… 如不會下工夫, 一時去旋揣摸, 也只是疎闊 если не потратить на это труда (времени), а сразу как попало делать наугад (на ощупь), то это будет только небрежностью 此病旋發旋愈 эта болезнь сама по себе то разгорается, то отпускает
5) среднекит. вм. 漸 (постепенно, понемногу, незаметно)
1) xuán, xuàn крутиться, кружиться вихрем, завихряться; вертеться, вращаться; двигаться по кругу (орбите)
天旋地轉 посл. небо вращается и земля вертится (в знач.: время идёт) 周旋 вращаться по кругу
2) xuán делать (чертить) круг; описывать (напр. рукой) окружность
旋而蓋規矩 начертить окружность от руки, лучше чем циркулем и угломером
3) xuán возвращаться; поворачивать (идти) назад (обратно)
南旋 вернуться (повернуть) на юг 凱旋 возвратиться с триумфом (с победой) гл. Б
1) xuàn (сокр. вм. 鏇) вытачивать; остругивать, обрезать
把鋼材旋成根車軸 выточить из стальной заготовки ось 旋下這蘿萄的皮 очистить эту редьку от кожи
2) xuàn (сокр. вм. 鏇) согревать, разогревать
旋子一壺酒 согреть чайник вина
II сущ.
1) xuán, xuàn виток; завиток (напр. волос на голове); маковка, макушка
他的頭髮有兩個旋 у него волосы на макушке расходятся двумя завитками
2) xuán вм. 璇 (лучшая яшма, прекрасный самоцвет)
III xuán наречие
1) сейчас же, сразу же, тут же; мгновенно, моментально
旋…旋… как только…, так сразу же… 風來, 沙旋移 ветер налетел, и песок сразу же понёсся 殺之, 旋亦悔之 убить его и сразу же пожалеть об этом 醒來, 舊愁旋生 когда очнулся,— старая тоска сейчас же напала снова 旋得, 旋失 только добыл,— и тут же снова потерял
2) среднекит. недавно, внове, заново
旋抹紅粧 заново навести румяна 旋插綠楊 свежепосаженный (свежепоставленный) зелёный тополь
3) среднекит. не раз, неоднократно, постоянно
朝(zhào)昏天氣屢變易, 今古人情旋合離 с утра до вечера неба дыханье изменится несколько раз; ныне, как в древности, чувства людские не раз разойдутся - сойдутся
4) среднекит. свободно, ни с чем не считаясь, как взбредёт в голову; как попало; кое-как
旋…旋… то…, то… 如不會下工夫, 一時去旋揣摸, 也只是疎闊 если не потратить на это труда (времени), а сразу как попало делать наугад (на ощупь), то это будет только небрежностью 此病旋發旋愈 эта болезнь сама по себе то разгорается, то отпускает
5) среднекит. вм. 漸 (постепенно, понемногу, незаметно)
🇬🇧 revolve, move in orbit; return
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: xuan2 xuan4 Кириллицей: сюань сюань Пиньинь: xuán xuàn Чжуинь: ㄒㄩㄢˊ ㄒㄩㄢˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: syun4 Ютпхин: syun4 Кириллица: сюнь4 |
| 🏴☠️ Хакка | sien2 sion2 cion5 sian1 son2 cion6 sen2 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: せん Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): сэн Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): sen |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: めぐる ゆばり Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): мэгуру юбaри Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): meguru yubari |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 선 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): сон Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): seon |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: toàn Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): тоан |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 32181.040 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0483.170 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 624.201 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 2, иероглиф №10065 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 141.04 411.24 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 13656 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0845.120 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 2894 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 2091 |
| Юникод | U+65CB |
| Big5 | B1DB |
| GB2312 | 507D |
| GBK | D0FD |
| JIS X 0208-1990 | 3291 |
| KSC 5601-1989 | 6433 |
| Телеграфный код КНР | 2467 |
| Телеграфный код Тайваня | 2467 |