Иероглиф 撇
Значения
🇷🇺 I гл.
1) piē бросать, отставлять; отказываться (отделываться, отмахиваться) от…
把老一套都撇了 отказаться даже от излюбленного приёма
2) piē покидать; оставлять; бросать; забывать (вещь)
他死俊撇下了一兒一女 после смерти он оставил сына и дочь 把書撇在家裏 оставить (забыть) книгу дома
3) piē снимать (напр. накипь)
撇沫兒 снимать пену 撇油兒 прям., перен. снимать пенки (сливки) 撇京腔 обезьянничать (фасонить), подражая пекинскому выговору
4) piě диал. бросать, швырять
把手榴彈向敵人撇出去 бросить во врага ручную гранату
5) piě кривить, с двигать на сторону
不要撇嘴 не надо кривить рот
6) * piě вытирать; смахивать; сметать
撇涕技淚 вытирать слёзы
7) * piē биться; бить, ударять
撇波 биться о волну II pié сущ.
откидная черта вниз и влево (丿, в каллиграфии)
點撇 точка и откидная вниз и влево
1) piē бросать, отставлять; отказываться (отделываться, отмахиваться) от…
把老一套都撇了 отказаться даже от излюбленного приёма
2) piē покидать; оставлять; бросать; забывать (вещь)
他死俊撇下了一兒一女 после смерти он оставил сына и дочь 把書撇在家裏 оставить (забыть) книгу дома
3) piē снимать (напр. накипь)
撇沫兒 снимать пену 撇油兒 прям., перен. снимать пенки (сливки) 撇京腔 обезьянничать (фасонить), подражая пекинскому выговору
4) piě диал. бросать, швырять
把手榴彈向敵人撇出去 бросить во врага ручную гранату
5) piě кривить, с двигать на сторону
不要撇嘴 не надо кривить рот
6) * piě вытирать; смахивать; сметать
撇涕技淚 вытирать слёзы
7) * piē биться; бить, ударять
撇波 биться о волну II pié сущ.
откидная черта вниз и влево (丿, в каллиграфии)
點撇 точка и откидная вниз и влево
🇬🇧 discard, abandon, throw away
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: pie3 pie1 Кириллицей: пе пе Пиньинь: piě piē Чжуинь: ㄆㄧㄝˇ ㄆㄧㄝ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: pit3 Ютпхин: pit3 Кириллица: пхит3 |
| 🏴☠️ Хакка | piet7 pet7 bak7 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: へつ へち へい Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): хэцу хэти хэй Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): hetsu hechi hei |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: ぬぐう Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): нугуу Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): nuguu |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 별 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): пёль Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): byeol |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: phiệt Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): фиет |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 31945.050 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0453.220 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 593.401 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 12678 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0803.050 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 5216 |
| Юникод | U+6487 |
| Big5 | BA4A |
| GB2312 | 4632 |
| GBK | C6B2 |
| JIS X 0212-1990 | 3277 |
| Телеграфный код КНР | 2317 |
| Телеграфный код Тайваня | 2317 |