Иероглиф 摯
Значения
🇷🇺 zhì
I прил. /наречие
1) искренний; от всего сердца
真挚 правдивый и искренний 挚爱 любить всем сердцем
2) хищный, свирепый; опасный
挚兽 хищный зверь
3) * вм. 緻 (тонкий, деликатный)
4) свисающий вперёд; с низким передком (о кузове экипажа)
大车(jū)之辕挚 кузов больших колесниц делается с низким передком
II сущ.
1) подарок, подношение
六挚 шесть родов подарков (при представлении младших старшим) 挚见 явиться с визитом и подношениями (подарками; часть свадебного ритуала)
2) * край, конец
临其挚 дойти до его края
III гл.
1) вм.执 (брать, держать в руке)
2) * бить; ломать, наносить ущерб
大挚 значительно повредить, нанести большой ущерб
3) * приходить, представать
大命不挚? не появляется великий мандат?
4) * устремляться вперёд, двигаться
挚如翰 устремиться вперёд, как на крыльях
IV собств.
1) ист., геогр. Чжи (княжество на территории нынешней пров. Хэнань, дин. Чжоу)
2) Чжи (фамилия)
I прил. /наречие
1) искренний; от всего сердца
真挚 правдивый и искренний 挚爱 любить всем сердцем
2) хищный, свирепый; опасный
挚兽 хищный зверь
3) * вм. 緻 (тонкий, деликатный)
4) свисающий вперёд; с низким передком (о кузове экипажа)
大车(jū)之辕挚 кузов больших колесниц делается с низким передком
II сущ.
1) подарок, подношение
六挚 шесть родов подарков (при представлении младших старшим) 挚见 явиться с визитом и подношениями (подарками; часть свадебного ритуала)
2) * край, конец
临其挚 дойти до его края
III гл.
1) вм.执 (брать, держать в руке)
2) * бить; ломать, наносить ущерб
大挚 значительно повредить, нанести большой ущерб
3) * приходить, представать
大命不挚? не появляется великий мандат?
4) * устремляться вперёд, двигаться
挚如翰 устремиться вперёд, как на крыльях
IV собств.
1) ист., геогр. Чжи (княжество на территории нынешней пров. Хэнань, дин. Чжоу)
2) Чжи (фамилия)
🇬🇧 sincere, warm, cordial; surname
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: zhi4 Кириллицей: чжи Пиньинь: zhì Чжуинь: ㄓˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: ji3 Ютпхин: zi3 Кириллица: чи3 |
| 🏴☠️ Хакка | zhi5 zih5 zi5 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: し Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): си Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): shi |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: いたる Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): итaру Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): itaru |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 지 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): чи Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): ji |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: chí Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): чи |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 31939.100 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0451.180 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 590.201 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 2, иероглиф №5526 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 349.44 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 12632 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0801.280 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 1982 |
| Юникод | U+646F |
| Big5 | BCB0 |
| JIS X 0208-1990 | 5785 |
| KSC 5601-1989 | 8207 |
| Телеграфный код Тайваня | 2304 |