Иероглиф 援
Значения
🇷🇺 I гл.
1) тянуть, растягивать, вытягивать
不援其所不及之處 не растягивать укороченные места
2) вытаскивать, тащить
嫂溺, 則援之以手乎? если тонет невестка, то можно ли вытаскивать её рукой? (при запрете мужчинам и женщинам касаться друг друга)
3) поддерживать, помогать, спасать
援溺 спасать утопающих 抗美援朝 (cháo) давать отпор американским империалистам и помогать Корее
4) выдвигать, продвигать, выводить в люди; брать на службу
舉賢援能 выдвигать талантливых и продвигать способных
5) вытягивать (из земли), вырывать, вытаскивать; корчевать, искоренять
援而發之 выкорчевать и уничтожить это (напр. обычай)
6) брать; хватать; держать
援筆疾書 схватить кисть и быстро писать
7) цепляться за, хвататься за (что-л.); искать протекции (хода) у (кого-л.)
攀藤援枝然後上 цеплялись за лианы, хватались за ветви, после чего только и удалось подняться 在下位不援上 занимающие низкое положение не ищут протекции у высших
8) приводить (пример); цитировать (источник); ссылаться на (прецедент; также глагол- предлог, см. ниже разд. II)
援古證今 для подтверждения современного приводить в доказательство дела древности 援引舊書 приводить и цитировать старые книги
II гл.-предлог
основываться на (чём-л.); в соответствии с (чём- л.); на основании (чего-л.); согласно, по (чему-л.)
援那個例辦 поступить в соответствии с этим прецедентом 援案 основываться на предыдущем решении; на основании прецедента
III сущ.
1) помощь, поддержка
接受美援 принимать (получать) американскую помощь
2)* плоское прямое лезвие на конце копья
戈廣二寸, 援四之 копьё шириной в 2 цуня, а наконечник шире него в четыре раза
1) тянуть, растягивать, вытягивать
不援其所不及之處 не растягивать укороченные места
2) вытаскивать, тащить
嫂溺, 則援之以手乎? если тонет невестка, то можно ли вытаскивать её рукой? (при запрете мужчинам и женщинам касаться друг друга)
3) поддерживать, помогать, спасать
援溺 спасать утопающих 抗美援朝 (cháo) давать отпор американским империалистам и помогать Корее
4) выдвигать, продвигать, выводить в люди; брать на службу
舉賢援能 выдвигать талантливых и продвигать способных
5) вытягивать (из земли), вырывать, вытаскивать; корчевать, искоренять
援而發之 выкорчевать и уничтожить это (напр. обычай)
6) брать; хватать; держать
援筆疾書 схватить кисть и быстро писать
7) цепляться за, хвататься за (что-л.); искать протекции (хода) у (кого-л.)
攀藤援枝然後上 цеплялись за лианы, хватались за ветви, после чего только и удалось подняться 在下位不援上 занимающие низкое положение не ищут протекции у высших
8) приводить (пример); цитировать (источник); ссылаться на (прецедент; также глагол- предлог, см. ниже разд. II)
援古證今 для подтверждения современного приводить в доказательство дела древности 援引舊書 приводить и цитировать старые книги
II гл.-предлог
основываться на (чём-л.); в соответствии с (чём- л.); на основании (чего-л.); согласно, по (чему-л.)
援那個例辦 поступить в соответствии с этим прецедентом 援案 основываться на предыдущем решении; на основании прецедента
III сущ.
1) помощь, поддержка
接受美援 принимать (получать) американскую помощь
2)* плоское прямое лезвие на конце копья
戈廣二寸, 援四之 копьё шириной в 2 цуня, а наконечник шире него в четыре раза
🇬🇧 aid, assist; lead; cite
Чтения
🇨🇳 Пекинское (путунхуа)
Латиницей: yuan2
Кириллицей: юань
Пиньинь: yuán
Чжуинь: ㄩㄢˊ
🇭🇰 Кантонское
Йель: yun4 yun6 wun4
Ютпхин: jyun4 jyun6 wun4
Кириллица: юнь4 юнь6 вунь4
🏴☠️ Хакка
jen1 jen2 ren2 ren1 jan1
🇯🇵 Японский (онйоми)
Катакана: エン
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): эн
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): en
🇯🇵 Японский (кунйоми)
Хирагана: たすける ひく たすけ
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): тaсукэру хику тaсукэ
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): tasukeru hiku tasuke
🇰🇷 Корейский
Хангыль: 원
Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): вон
Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): won
🇻🇳 Вьетнамский
Латиница: viện
Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): виен
Индексы в словарях и коды
Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.)
31921.050
Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.)
0445.020
Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.)
586.402
БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.)
том 2, иероглиф №10235
Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.)
113.28 409.43
Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.)
12407
Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.)
0795.180
Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.)
7737
Словарь Нельсона (США, 1962 г.)
1961
Юникод
U+63F4
Big5
B4A9
GB2312
542E
GBK
D4AE
JIS X 0208-1990
1771
KSC 5601-1989
7421
Телеграфный код КНР
2266
Телеграфный код Тайваня
2266