Иероглиф 換
Значения
🇷🇺 I гл.
1) менять, обменивать; разменивать
用米换布 менять рис на ткань (холст) 以金貂换酒 меняли шлемы на вино 把一个卢布换成零钱 разменять рубль на мелкие деньги
2) переменять, заменять, подменять; посменно, поочерёдно
换了两个人 сменить двух человек 换衣裳 сменить одежду, переодеться 换背 по очереди нести на спине 换肩 менять плечо, перекидывать с плеча на плечо (напр. переносимый груз) 换口胃 сменять (разнообразить) меню
3) сменяться, подменяться; меняться местами
俩人换了 эта пара поменялась
II сущ.
пекинский диал. проба, процент
金子多少换? каково содержание (какова проба) золота?
1) менять, обменивать; разменивать
用米换布 менять рис на ткань (холст) 以金貂换酒 меняли шлемы на вино 把一个卢布换成零钱 разменять рубль на мелкие деньги
2) переменять, заменять, подменять; посменно, поочерёдно
换了两个人 сменить двух человек 换衣裳 сменить одежду, переодеться 换背 по очереди нести на спине 换肩 менять плечо, перекидывать с плеча на плечо (напр. переносимый груз) 换口胃 сменять (разнообразить) меню
3) сменяться, подменяться; меняться местами
俩人换了 эта пара поменялась
II сущ.
пекинский диал. проба, процент
金子多少换? каково содержание (какова проба) золота?
🇬🇧 change, exchange; substitute
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: huan4 Кириллицей: хуань Пиньинь: huàn Чжуинь: ㄏㄨㄢˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: wun6 Ютпхин: wun6 Кириллица: вунь6 |
| 🏴☠️ Хакка | won5 won3 won6 fon6 fon5 fan5 fan6 von3 van5 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: かん Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): кaн Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): kan |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: かえる かわる Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): кaэру кaвaру Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): kaeru kawaru |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 환 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): хван Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): hwan |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: hoán Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): хоан |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 31922.041 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0442.140 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 585.301 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 2, иероглиф №8463 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 402.34 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 12358 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0793.130 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 2250 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 1964 |
| Юникод | U+63DB |
| Big5 | B4AB |
| JIS X 0208-1990 | 2025 |
| KSC 5601-1989 | 9221 |
| Телеграфный код Тайваня | 2255 |