Иероглиф 排
Значения
🇷🇺 I гл.
1) ставить в ряд; расставлять (в порядке); располагать, размещать
把椅子排成一行 (háng) поставить стулья в один ряд 排兵 расположить войска 排膳 расставить кушанья 排筵 разостлать циновки
2) тип. набирать, делать набор (литерами)
用小號鉛字排零訊 набирать мелкие заметки петитом
3) ставить; играть; репетировать
排戲 ставить (репетировать) спектакль
4) толкать, отталкивать: отбрасывать; выбрасывать вон
拉出去排了他 выволочь его и прогнать пинками 排闔 толчком распахнуть
5) вытеснять; отжимать: устранять, удалять; бойкотировать
把水分排出去 обезвоживать, удалять воду (напр. из массы)
6) ликвидировать, уничтожать, истреблять, искоренять
排樹 выкорчёвывать деревья 排患釋難(nàn) ликвидировать бедствия и избавиться от трудностей 排危 устранить опасность
7)* зажимать, запи обкладывать (с боков)
排壅 зажать плотинами, обнести дамбами 排淮洞而注之江 обложить дамбами реки Хуай и Сы и отвести их в Янцзы
II сущ./счётное слово
1) ряд, линия; строй; серия (также счётное слово)
一排房子 ряд домов 兩排牙齒 два ряда зубов 一排魚 одна низка рыбы 一排子彈 обойма патронов 一排槍 серия выстрелов
2) воен. взвод
三排步兵 три взвода пехоты
3) порядок в ряду; номер по порядку
排五 пятый по старшинству (из братьев)
4) плот
一張竹排 бамбуковый плот
5) * щит
用朱漆排 окрасить щиты киноварью
6) * защитная дамба
修防排以正水路 соорудить защитные дамбы и тем самым отрегулировать путь по воде
7) пирог
苹果排 яблочный пирог
III словообр.
1) в соединении с обозначением стран или народов соответствует приставке: анти-
排日運動 антияпонское движение 排外 антииностранный 排美 антиамериканский
2) в названиях блюд обозначает отбивное или рубленое мясо
煎牛肉排 бифштекс 煎肉排 отбивная котлета 猪排 свиная отбивная 羊肉排 баранья котлета
1) ставить в ряд; расставлять (в порядке); располагать, размещать
把椅子排成一行 (háng) поставить стулья в один ряд 排兵 расположить войска 排膳 расставить кушанья 排筵 разостлать циновки
2) тип. набирать, делать набор (литерами)
用小號鉛字排零訊 набирать мелкие заметки петитом
3) ставить; играть; репетировать
排戲 ставить (репетировать) спектакль
4) толкать, отталкивать: отбрасывать; выбрасывать вон
拉出去排了他 выволочь его и прогнать пинками 排闔 толчком распахнуть
5) вытеснять; отжимать: устранять, удалять; бойкотировать
把水分排出去 обезвоживать, удалять воду (напр. из массы)
6) ликвидировать, уничтожать, истреблять, искоренять
排樹 выкорчёвывать деревья 排患釋難(nàn) ликвидировать бедствия и избавиться от трудностей 排危 устранить опасность
7)* зажимать, запи обкладывать (с боков)
排壅 зажать плотинами, обнести дамбами 排淮洞而注之江 обложить дамбами реки Хуай и Сы и отвести их в Янцзы
II сущ./счётное слово
1) ряд, линия; строй; серия (также счётное слово)
一排房子 ряд домов 兩排牙齒 два ряда зубов 一排魚 одна низка рыбы 一排子彈 обойма патронов 一排槍 серия выстрелов
2) воен. взвод
三排步兵 три взвода пехоты
3) порядок в ряду; номер по порядку
排五 пятый по старшинству (из братьев)
4) плот
一張竹排 бамбуковый плот
5) * щит
用朱漆排 окрасить щиты киноварью
6) * защитная дамба
修防排以正水路 соорудить защитные дамбы и тем самым отрегулировать путь по воде
7) пирог
苹果排 яблочный пирог
III словообр.
1) в соединении с обозначением стран или народов соответствует приставке: анти-
排日運動 антияпонское движение 排外 антииностранный 排美 антиамериканский
2) в названиях блюд обозначает отбивное или рубленое мясо
煎牛肉排 бифштекс 煎肉排 отбивная котлета 猪排 свиная отбивная 羊肉排 баранья котлета
🇬🇧 row, rank, line
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: pai2 pai3 bei4 Кириллицей: пай пай бэй Пиньинь: pái pǎi bèi Чжуинь: ㄆㄞˊ ㄆㄞˇ ㄅㄟˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: paai4 Ютпхин: paai4 Кириллица: пхай4 |
| 🏴☠️ Хакка | pai2 pai3 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: はい Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): хай Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): hai |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: おしひらく つらねる Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): осихирaку цурaнэру Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): oshihiraku tsuraneru |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 배 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): пэ Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): bae |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: bài Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): баи |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 31895.030 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0437.130 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 579.505 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 1, иероглиф №4572 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 094.38 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 12256 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0787.030 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 4870 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 1948 |
| Юникод | U+6392 |
| Big5 | B1C6 |
| GB2312 | 4545 |
| GBK | C5C5 |
| JIS X 0208-1990 | 3951 |
| KSC 5601-1989 | 5941 |
| Телеграфный код КНР | 2226 |
| Телеграфный код Тайваня | 2226 |