Иероглиф 挽
Значения
🇷🇺 I гл.
1) тянуть, тащить, волочить
挽錨 поднимать (вытягивать, вытаскивать) якорь 挽車 тянуть повозку 手挽着手 вести под руку, рука об руку, за руку
2) натягивать
挽弓當挽強 натягивая лук, надо натянуть его туго
3) спасать; исправлять положение, восстанавливать
世界資本主義體系敗勢難挽 спасти положение прогнившей системы мирового капитализма невозможно
4) закручивать, засучивать, закатывать, подворачивать; завязывать в узел
把頭髮挽起來 подвернуть (подобрать) волосы 挽起袖子 засучить (закатать) рукава
5) вм. 輓 (почтить память покойного, оплакивать покойника)
II прил./наречие
вм. 晚, 輓 (поздний, поздно)
1) тянуть, тащить, волочить
挽錨 поднимать (вытягивать, вытаскивать) якорь 挽車 тянуть повозку 手挽着手 вести под руку, рука об руку, за руку
2) натягивать
挽弓當挽強 натягивая лук, надо натянуть его туго
3) спасать; исправлять положение, восстанавливать
世界資本主義體系敗勢難挽 спасти положение прогнившей системы мирового капитализма невозможно
4) закручивать, засучивать, закатывать, подворачивать; завязывать в узел
把頭髮挽起來 подвернуть (подобрать) волосы 挽起袖子 засучить (закатать) рукава
5) вм. 輓 (почтить память покойного, оплакивать покойника)
II прил./наречие
вм. 晚, 輓 (поздний, поздно)
🇬🇧 pull; pull back, draw back
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: wan3 Кириллицей: вань Пиньинь: wǎn Чжуинь: ㄨㄢˇ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: wan5 Ютпхин: waan5 Кириллица: вань5 |
| 🏴☠️ Хакка | wan3 wan1 van3 van1 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: ばん Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): бaн Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): ban |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: ひく Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): хику Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): hiku |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 만 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): ман Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): man |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 31886.050 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0432.090 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 576.501 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 3, иероглиф №13060 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 281.03 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 12111 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0781.170 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 7013 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 1918 |
| Юникод | U+633D |
| Big5 | AEBE |
| GB2312 | 4D6C |
| GBK | CDEC |
| JIS X 0208-1990 | 4052 |
| KSC 5601-1989 | 5624 |
| Телеграфный код КНР | 2187 |
| Телеграфный код Тайваня | 2187 |