Иероглиф 挽

Палладий: вань3
Пиньинь: wǎn
Пекинское чтение: wan3
Чжуинь: ㄨㄢˇ
Кантонское чтение: wan5
Варианты написания 挽
Упрощённый
Традиционный
Состав иероглифа
Ключ
Номер ключа64
Черт в ключе3
Добавленных7
Всего черт10
Код порядка черт1213525135
Элементы (если есть)
   Значения
🇷🇺 I гл.
1) тянуть, тащить, волочить
挽錨 поднимать (вытягивать, вытаскивать) якорь 挽車 тянуть повозку 手挽着手 вести под руку, рука об руку, за руку
2) натягивать
挽弓當挽強 натягивая лук, надо натянуть его туго
3) спасать; исправлять положение, восстанавливать
世界資本主義體系敗勢難挽 спасти положение прогнившей системы мирового капитализма невозможно
4) закручивать, засучивать, закатывать, подворачивать; завязывать в узел
把頭髮挽起來 подвернуть (подобрать) волосы 挽起袖子 засучить (закатать) рукава
5) вм. 輓 (почтить память покойного, оплакивать покойника)
II прил./наречие
вм.
晚, 輓 (поздний, поздно)
🇬🇧 pull; pull back, draw back
Чтения
🇨🇳 Пекинское (путунхуа)
Латиницей: wan3
Кириллицей: вань
Пиньинь: wǎn
Чжуинь: ㄨㄢˇ
🇭🇰 Кантонское
Йель: wan5
Ютпхин: waan5
Кириллица: вань5
🏴‍☠️ Хаккаwan3 wan1 van3 van1
🇯🇵 Японский (онйоми)
Катакана: ばん
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): бaн
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): ban
🇯🇵 Японский (кунйоми)
Хирагана: ひく
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): хику
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): hiku
🇰🇷 Корейский
Хангыль: 만
Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): ман
Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): man
Индексы в словарях и коды
Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.)31886.050
Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.)0432.090
Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.)576.501
БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.)том 3, иероглиф №13060
Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.)281.03
Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.)12111
Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.)0781.170
Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.)7013
Словарь Нельсона (США, 1962 г.)1918
ЮникодU+633D
Big5AEBE
GB23124D6C
GBKCDEC
JIS X 0208-19904052
KSC 5601-19895624
Телеграфный код КНР2187
Телеграфный код Тайваня2187