Иероглиф 指
Значения
🇷🇺 zhī, zhí
I сущ.
1) палец
屈指可數 можно сосчитать на пальцах 腳指 палец ноги
2) палец (как мера ширины)
四指厚 толщиной в четыре пальца
3) идея, основная мысль
行此指於國中 осуществить эту идею в государстве
4) устремление, воля, желание
承從其指 принять к исполнению его волю
5) смысл, значение
主指 основное значение 文約指明 текст короток, но смысл ясен
II гл.
1) показывать на, указывать на; иметь в виду; подразумевать
時針正指十二點 часовая стрелка точно указывает на цифру 12 (полдень) 指中國而言 говорить, имея в виду Китай 我們說«列寧», 我們是指着«黨» мы говорим «Ленин», подразумеваем «Партия»
2) определять, назначать; направлять
指出確的方向 задать ясное и правильное направление
3) указывать осуждающим жестом; осуждать
千夫所指, 無病而死 тот, на кого осуждающе указует тысяча мужей,— умрёт (погибнет) даже без болезни
4) опираться на; полагаться на; зависеть от
一家人指着他生活 вся семья существует только на нём
5) надеяться; чаять, ждать
實指你能出個主意 действительно надеемся, что ты сумеешь придумать что-нибудь хорошее
6) встать торчмя (дыбом)
令人髮指 может поставить торчком волосы (от ужаса, негодования)
III прил.
* вм. 旨 (вкусный; прекрасный)
I сущ.
1) палец
屈指可數 можно сосчитать на пальцах 腳指 палец ноги
2) палец (как мера ширины)
四指厚 толщиной в четыре пальца
3) идея, основная мысль
行此指於國中 осуществить эту идею в государстве
4) устремление, воля, желание
承從其指 принять к исполнению его волю
5) смысл, значение
主指 основное значение 文約指明 текст короток, но смысл ясен
II гл.
1) показывать на, указывать на; иметь в виду; подразумевать
時針正指十二點 часовая стрелка точно указывает на цифру 12 (полдень) 指中國而言 говорить, имея в виду Китай 我們說«列寧», 我們是指着«黨» мы говорим «Ленин», подразумеваем «Партия»
2) определять, назначать; направлять
指出確的方向 задать ясное и правильное направление
3) указывать осуждающим жестом; осуждать
千夫所指, 無病而死 тот, на кого осуждающе указует тысяча мужей,— умрёт (погибнет) даже без болезни
4) опираться на; полагаться на; зависеть от
一家人指着他生活 вся семья существует только на нём
5) надеяться; чаять, ждать
實指你能出個主意 действительно надеемся, что ты сумеешь придумать что-нибудь хорошее
6) встать торчмя (дыбом)
令人髮指 может поставить торчком волосы (от ужаса, негодования)
III прил.
* вм. 旨 (вкусный; прекрасный)
🇬🇧 finger, toe; point, indicate
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: zhi3 Кириллицей: чжи Пиньинь: zhǐ Чжуинь: ㄓˇ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: ji2 Ютпхин: zi2 Кириллица: чи2 |
| 🏴☠️ Хакка | zi3 zhi3 zih3 tje3 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: シ Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): си Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): shi |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: ゆび さす Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): юби сaсу Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): yubi sasu |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 지 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): чи Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): ji |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: chỉ Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): чи |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 31873.050 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0429.200 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 573.403 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 1, иероглиф №2584 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 247.06 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 12034 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0778.150 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 959 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 1904 |
| Юникод | U+6307 |
| Big5 | ABFC |
| GB2312 | 5638 |
| GBK | D6B8 |
| JIS X 0208-1990 | 2756 |
| KSC 5601-1989 | 8206 |
| Телеграфный код КНР | 2172 |
| Телеграфный код Тайваня | 2172 |