Иероглиф 扯
Значения
🇷🇺 гл.
1) рвать, разрывать; прорывать; срывать
扯着羞瞼 отбросить стыд; бесстыдно, нагло 扯了一個口子 прорвать дыру 扯下身上敵人軍裝 сорвать с себя неприятельскую военную форму
2) тянуть, тащить; хватать; дёргать
扯了一把 потянуть (дёрнуть) 身後扯着一條長影 вслед тянулась длинная тень 扯着脖子喊 закричать вытянув, шею 把襪子扯下來 стянуть (снять) чулки 扯不上水來 никак не поднять (накачать) воду 被媽媽扯了嘴巴 мать схватила (ущипнула) за щёку 往前扯大步 идти вперёд крупными шагами
3) развёртывать
扯紅旗 развернуть красный флаг
4) отрывать; отмерять, отрезать (ткань)
5) болтать, точить лясы
別冉扯了 хватит болтать! 東扯西拉 болтать о том, о сём
1) рвать, разрывать; прорывать; срывать
扯着羞瞼 отбросить стыд; бесстыдно, нагло 扯了一個口子 прорвать дыру 扯下身上敵人軍裝 сорвать с себя неприятельскую военную форму
2) тянуть, тащить; хватать; дёргать
扯了一把 потянуть (дёрнуть) 身後扯着一條長影 вслед тянулась длинная тень 扯着脖子喊 закричать вытянув, шею 把襪子扯下來 стянуть (снять) чулки 扯不上水來 никак не поднять (накачать) воду 被媽媽扯了嘴巴 мать схватила (ущипнула) за щёку 往前扯大步 идти вперёд крупными шагами
3) развёртывать
扯紅旗 развернуть красный флаг
4) отрывать; отмерять, отрезать (ткань)
5) болтать, точить лясы
別冉扯了 хватит болтать! 東扯西拉 болтать о том, о сём
🇬🇧 rip up, tear down; raise; haul
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: che3 Кириллицей: чэ Пиньинь: chě Чжуинь: ㄔㄜˇ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: che2 Ютпхин: ce2 Кириллица: чхэ2 |
| 🏴☠️ Хакка | ca3 cha3 che1 ce1 cha1 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: た しゃ Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): тa ся Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): ta sha |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: ひく Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): хику Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): hiku |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 차 타 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): чха тха Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): cha ta |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: chải, xả Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): чаи, са |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 31836.040 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0418.230 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 565.401 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 11833 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0765.200 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 281 |
| Юникод | U+626F |
| Big5 | A7E8 |
| GB2312 | 3336 |
| GBK | B3B6 |
| JIS X 0212-1990 | 3133 |
| Телеграфный код КНР | 2102 |
| Телеграфный код Тайваня | 2102 |