Иероглиф 懟
Значения
🇷🇺 I гл.
не любить, ненавидеть; обижаться; роптать; досадовать
力尽则怼 когда силы истощаются, то ропщут
II сущ.
недовольство, ропот; досада; жалобы
眾怼 всеобщий ропот
не любить, ненавидеть; обижаться; роптать; досадовать
力尽则怼 когда силы истощаются, то ропщут
II сущ.
недовольство, ропот; досада; жалобы
眾怼 всеобщий ропот
🇬🇧 hate, abhor; hatred, resentment
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: dui4 Кириллицей: дуй Пиньинь: duì Чжуинь: ㄉㄨㄟˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: deui6 jui6 Ютпхин: deoi6 zeoi6 Кириллица: тёй6 чёй6 |
| 🏴☠️ Хакка | dui5 dui6 chui5 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: つい ずい たい Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): цуи дзуи тай Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): tsui zui tai |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: うらむ Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): урaму Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): uramu |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 대 추 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): тэ чху Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): dae chu |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: đội Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): дои |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 42363.100 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0406.370 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 547.401 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 356.03 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 11376 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0747.300 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 6563 |
| Юникод | U+61DF |
| Big5 | EFC8 |
| JIS X 0212-1990 | 3089 |
| KSC 5657-1989 | 6118 |
| Телеграфный код Тайваня | 2029 |