Иероглиф 惟
Значения
🇷🇺 I гл.
1) * думать, полагать; размышлять; задумываться
退而深惟日 выйдя, он глубоко задумался и сказал…
2) * расставлять, располагать (напр. войска)
3) * поддакивать, соглашаться
II служебное слово/частица
1) глагольная связка (то же, что 唯, 維 или 為, иногда в начале предложения) являться, быть; становиться
萬邦黎獻共惟帝臣 лучшие люди всех царств вместе стали подданными императора
2) * только, лишь, единственно; один лишь
惟士為能 только образованный человек способен на это
3) * в конструкциях причины заменяет 為, 因 или 以
惟…故 по (такой-то) причине
4) * соединительный союз: и, а также
齒革羽毛惟木 зуб, кожа, перо, шерсть и дерево
5) * хотя, хотя бы, хотя бы даже; будь то даже; часто с последующим 亦, 而 или 然
且惟無我而物無不備者乎? к тому же, хотя бы и не было нас, разве всё существующее не продолжало бы существовать?
6) * начальная противительная частица, ставится обычно перед датами: но вот, а вот
惟十有三年春 весной тринадцатого года… 惟今 но вот теперь…
7) * усилительная частица, часто ставится перед частями сложного прилагательного для усиления
惟恍惟惚 до чего же туманный и неясный!
III собств.
Вэй (фамилия)
1) * думать, полагать; размышлять; задумываться
退而深惟日 выйдя, он глубоко задумался и сказал…
2) * расставлять, располагать (напр. войска)
3) * поддакивать, соглашаться
II служебное слово/частица
1) глагольная связка (то же, что 唯, 維 или 為, иногда в начале предложения) являться, быть; становиться
萬邦黎獻共惟帝臣 лучшие люди всех царств вместе стали подданными императора
2) * только, лишь, единственно; один лишь
惟士為能 только образованный человек способен на это
3) * в конструкциях причины заменяет 為, 因 или 以
惟…故 по (такой-то) причине
4) * соединительный союз: и, а также
齒革羽毛惟木 зуб, кожа, перо, шерсть и дерево
5) * хотя, хотя бы, хотя бы даже; будь то даже; часто с последующим 亦, 而 или 然
且惟無我而物無不備者乎? к тому же, хотя бы и не было нас, разве всё существующее не продолжало бы существовать?
6) * начальная противительная частица, ставится обычно перед датами: но вот, а вот
惟十有三年春 весной тринадцатого года… 惟今 но вот теперь…
7) * усилительная частица, часто ставится перед частями сложного прилагательного для усиления
惟恍惟惚 до чего же туманный и неясный!
III собств.
Вэй (фамилия)
🇬🇧 but, however, nevertheless; only
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: wei2 Кириллицей: вэй Пиньинь: wéi Чжуинь: ㄨㄟˊ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: wai4 Ютпхин: wai4 Кириллица: вай4 |
| 🏴☠️ Хакка | wui2 wi2 wui3 vui2 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: い ゆい び Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): и юи би Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): i yui bi |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: おもう おもうに これ Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): омоу омоуни корэ Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): omou omouni kore |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 유 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): ю Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): yu |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: duy Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): зуи |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 42316.030 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0391.170 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 534.602 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 055.41 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 10820 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0726.030 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 7066 |
| Юникод | U+60DF |
| Big5 | B1A9 |
| GB2312 | 4E29 |
| GBK | CEA9 |
| JIS X 0208-1990 | 1652 |
| KSC 5601-1989 | 7478 |
| Телеграфный код КНР | 1919 |
| Телеграфный код Тайваня | 1919 |