Иероглиф 患
Значения
🇷🇺 I гл.
1) болечь, страдать; мучиться
患痢疾 страдать поносом 患眼 страдать глазами 患貧 страдать от бедности
2) быть озабоченным, беспокоиться; огорчаться; горевать; сожалеть; опасаться
不患寡而患不均 не беспокоиться о том, что мало, а беспокоиться, что не поровну 同患 совместно горевать 不患人之不己知, 患不知人也 я не огорчаюсь, что люди не знают меня (моих достоинств), я бываю огорчен, если я не знаю людей (Конфуций)
II сущ.
1) болезнь, недуг; страдание, мучение
眼患 болезнь глаз
2) опасение; беспокойство, забота
大臣同患 общая забота сановников
3) бедствие, беда, несчастье
多被水患 многократно испытывать бедствия от наводнений 後患 роковое последствие; отрицательный результат 思患而豫防之 мыслях предвидеть беду и заранее принимать меры 天患 стихийное бедствие 水患 наводнение 患在 … беда в том. что
III собств.
Хуань (фамилия)
1) болечь, страдать; мучиться
患痢疾 страдать поносом 患眼 страдать глазами 患貧 страдать от бедности
2) быть озабоченным, беспокоиться; огорчаться; горевать; сожалеть; опасаться
不患寡而患不均 не беспокоиться о том, что мало, а беспокоиться, что не поровну 同患 совместно горевать 不患人之不己知, 患不知人也 я не огорчаюсь, что люди не знают меня (моих достоинств), я бываю огорчен, если я не знаю людей (Конфуций)
II сущ.
1) болезнь, недуг; страдание, мучение
眼患 болезнь глаз
2) опасение; беспокойство, забота
大臣同患 общая забота сановников
3) бедствие, беда, несчастье
多被水患 многократно испытывать бедствия от наводнений 後患 роковое последствие; отрицательный результат 思患而豫防之 мыслях предвидеть беду и заранее принимать меры 天患 стихийное бедствие 水患 наводнение 患在 … беда в том. что
III собств.
Хуань (фамилия)
🇬🇧 suffer, worry about; suffering
Чтения
🇨🇳 Пекинское (путунхуа)
Латиницей: huan4
Кириллицей: хуань
Пиньинь: huàn
Чжуинь: ㄏㄨㄢˋ
🇭🇰 Кантонское
Йель: waan6
Ютпхин: waan6
Кириллица: вань6
🏴☠️ Хакка
fam5 fam6 fan5 fam1
🇯🇵 Японский (онйоми)
Катакана: カン ゲン
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): кaн гэн
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): kan gen
🇯🇵 Японский (кунйоми)
Хирагана: わずらう うれえる うれい
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): вaдзурaу урээру урэй
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): wazurau ureeru urei
🇰🇷 Корейский
Хангыль: 환
Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): хван
Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): hwan
🇻🇳 Вьетнамский
Латиница: hoạn
Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): хоан
Индексы в словарях и коды
Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.)
42300.090
Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.)
0388.160
Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.)
532.502
БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.)
том 3, иероглиф №14640
Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.)
405.29
Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.)
10691
Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.)
0721.080
Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.)
2240
Словарь Нельсона (США, 1962 г.)
1697
Юникод
U+60A3
Big5
B177
GB2312
3B3C
GBK
BBBC
JIS X 0208-1990
2021
KSC 5601-1989
9220
Телеграфный код КНР
1891
Телеграфный код Тайваня
1891