Иероглиф 恙
Значения
🇷🇺 сущ.
1) болезнь; нездоровье, недомогание; расстройство
微恙不足論 небольшое недомогание, о котором и разговаривать не стоит 無恙 всё благополучно
2) печаль, горе
何恙不已 какая печаль бесконечна?
1) болезнь; нездоровье, недомогание; расстройство
微恙不足論 небольшое недомогание, о котором и разговаривать не стоит 無恙 всё благополучно
2) печаль, горе
何恙不已 какая печаль бесконечна?
🇬🇧 illness, sickness; indisposition
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: yang4 Кириллицей: ян Пиньинь: yàng Чжуинь: ㄧㄤˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: yeung6 Ютпхин: joeng6 Кириллица: йоэн6 |
| 🏴☠️ Хакка | jong5 rong6 ngiong5 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: よう Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): ёо Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): you |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: つつが Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): цуцугa Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): tsutsuga |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 양 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): ян Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): yang |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: dạng Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): занг |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 42292.100 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0384.230 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 529.403 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 3, иероглиф №14519 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 424.28 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 10565 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0715.060 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 7250 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 3660 |
| Юникод | U+6059 |
| Big5 | AE7E |
| GB2312 | 6D26 |
| GBK | EDA6 |
| JIS X 0208-1990 | 5589 |
| KSC 5601-1989 | 6931 |
| Телеграфный код КНР | 1860 |
| Телеграфный код Тайваня | 1860 |