Иероглиф 弸
Значения
🇷🇺 I прил./наречие
1) * тугой (о луке)
2) полный; в полной мере, сполна; крайне
弸中彪外 наполненный содержанием и приятный внешностью 弸乾 (gān) совершенно (крайне) сухой
II гл.
диал. выговаривать, бранить, порицать, жаловаться на…
他整天挨弸 ему попадает целыми днями
1) * тугой (о луке)
2) полный; в полной мере, сполна; крайне
弸中彪外 наполненный содержанием и приятный внешностью 弸乾 (gān) совершенно (крайне) сухой
II гл.
диал. выговаривать, бранить, порицать, жаловаться на…
他整天挨弸 ему попадает целыми днями
🇬🇧 bow stretched full; tensely draw
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: peng2 Кириллицей: пэн Пиньинь: péng Чжуинь: ㄆㄥˊ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: bang1 pang4 Ютпхин: bang1 pang4 Кириллица: пан1 пхан4 |
| 🏴☠️ Хакка | pen2 ben1 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: ほう ひょう Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): хоу хёо Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): hou hyou |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: みちる Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): митиру Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): michiru |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 붕 팽 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): пун пхэн Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): bung paeng |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 20998.130 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0360.020 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 505.201 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 189.22 189.61 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 9817 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0676.050 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 5039 |
| Юникод | U+5F38 |
| Big5 | D54D |
| JIS X 0208-1990 | 5526 |
| Телеграфный код Тайваня | 1731 |