Иероглиф 弦
Значения
🇷🇺 I сущ.
1) тетива (лука); выстрел из лука, звук спущенной тетивы
右執弦 правой рукой держать тетиву 應弦而倒 упасть на землю сразу за выстрелом (за звуком спущенной тетивы)
2) струна; струнный музыкальный инструмент
琴上的弦折了一根兒 на цине (цитре) лопнула одна струна 管弦 духовые и струнные инструменты
3) пружина
我的表, 弦斷了 у моих часов лопнула пружина
4) полумесяц, ущерблённая или родившаяся луна
上(下)弦之月 луна в 1-й (3-й) четверти
5) мат. хорда; гипотенуза
弦切線 хорда и касательная
6) обр. жена
他斷了弦了 у него умерла жена
7) воен. чека
拉弦 выдернуть чеку ручной гранаты
II прил.
1) * прямой, правильный, жёсткий (как тетива)
2) мгновенный, поспешный; мед. частый, лихорадочный
脈長而弦 пульс напряжённый и учащённый
III гл.
1) натягивать (тетиву); сгибать
弦木為弧 согнуть дерево и сделать лук
2) играть弦琴 заиграть на цине (цитре) 匡坐而弦 сесть чинно и запеть под аккомпанемент струнных
IV собств.
1) ист., геогр. (сокр. вм. 弦國) Сяньго (княжество эпохи Чжоу на территории нынешней пров. Xэнань)
2) Сянь (фамилия)
1) тетива (лука); выстрел из лука, звук спущенной тетивы
右執弦 правой рукой держать тетиву 應弦而倒 упасть на землю сразу за выстрелом (за звуком спущенной тетивы)
2) струна; струнный музыкальный инструмент
琴上的弦折了一根兒 на цине (цитре) лопнула одна струна 管弦 духовые и струнные инструменты
3) пружина
我的表, 弦斷了 у моих часов лопнула пружина
4) полумесяц, ущерблённая или родившаяся луна
上(下)弦之月 луна в 1-й (3-й) четверти
5) мат. хорда; гипотенуза
弦切線 хорда и касательная
6) обр. жена
他斷了弦了 у него умерла жена
7) воен. чека
拉弦 выдернуть чеку ручной гранаты
II прил.
1) * прямой, правильный, жёсткий (как тетива)
2) мгновенный, поспешный; мед. частый, лихорадочный
脈長而弦 пульс напряжённый и учащённый
III гл.
1) натягивать (тетиву); сгибать
弦木為弧 согнуть дерево и сделать лук
2) играть弦琴 заиграть на цине (цитре) 匡坐而弦 сесть чинно и запеть под аккомпанемент струнных
IV собств.
1) ист., геогр. (сокр. вм. 弦國) Сяньго (княжество эпохи Чжоу на территории нынешней пров. Xэнань)
2) Сянь (фамилия)
🇬🇧 string; hypotenuse, crescent
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: xian2 Кириллицей: сянь Пиньинь: xián Чжуинь: ㄒㄧㄢˊ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: yin4 yun4 Ютпхин: jin4 jyun4 Кириллица: инь4 юнь4 |
| 🏴☠️ Хакка | hien2 hen2 hian3 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: げん Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): гэн Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): gen |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: つる Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): цуру Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): tsuru |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 현 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): хён Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): hyeon |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: huyền Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): хуиен |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 20993.070 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0357.310 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 501.203 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 3, иероглиф №15135 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 133.39 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 9754 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0674.130 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 2661 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 1568 |
| Юникод | U+5F26 |
| Big5 | A9B6 |
| GB2312 | 4F52 |
| GBK | CFD2 |
| JIS X 0208-1990 | 2425 |
| KSC 5601-1989 | 9055 |
| Телеграфный код КНР | 1720 |
| Телеграфный код Тайваня | 1720 |