Иероглиф 幃
Значения
🇷🇺 wéi; wēi
I сущ.
1)* мешочек с ароматическими веществами, душистая подушечка
被又欲充夫佩帏 кизил желает тоже получить в мешочке благовоний место (обр. в знач.: простые люди хотят занять благородный пост)
2) полог, занавеска
垂帏 опустить занавес
II гл.
* быть в парадном платье (из целых полотнищ); надеть ритуальное (придворное) платье
I сущ.
1)* мешочек с ароматическими веществами, душистая подушечка
被又欲充夫佩帏 кизил желает тоже получить в мешочке благовоний место (обр. в знач.: простые люди хотят занять благородный пост)
2) полог, занавеска
垂帏 опустить занавес
II гл.
* быть в парадном платье (из целых полотнищ); надеть ритуальное (придворное) платье
🇬🇧 curtain that forms wall
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: wei2 Кириллицей: вэй Пиньинь: wéi Чжуинь: ㄨㄟˊ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: wai4 Ютпхин: wai4 Кириллица: вай4 |
| 🏴☠️ Хакка | wi2 wui2 wui3 vui2 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: い き Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): и ки Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): i ki |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: とばり においぶく ふくろ Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): тобaри ниоибуку фукуро Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): tobari nioibuku fukuro |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 위 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): ви Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): wi |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: vi Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): ви |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 10748.090 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0334.180 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 478.401 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 063.51 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 8993 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0641.210 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 7083 |
| Юникод | U+5E43 |
| Big5 | B457 |
| JIS X 0208-1990 | 5475 |
| KSC 5657-1989 | 7358 |
| Телеграфный код Тайваня | 1605 |