Иероглиф 巴
Значения
🇷🇺 Примечание: в подавляющем большинстве случаев знак 巴 употребляется в транскрипции заимствованных иностранных слов
I bā сущ.
1)* боа, огромный змей, удав
2) ист., этн. ба (название древнего племени, жившего на террит. нынешней пров. Сычуань)
3) метеор. бар (единица атмосферного давления)
4) нечто присохшее, приставшее, пригоревшее
鍋巴 накипь, нагар, пригоревшее в котле 泥巴 приставшая грязь II bā гл.
1) находиться в непосредственней близости, примыкать, прилегать
前不巴村, 後不巴店 впереди не маячит селение, и пристанища нет позади 下巴天 не касаться неба
2) пристать, присохнуть, пригореть
巴了鍋了 присохнуть к котлу
3) диал. держаться, хвататься, цепляться за (что-л.)
巴牆 цепляться за стену 巴山 карабкаться на гору 巴着窗戶眼一望 смотреть, прильнув к окну
4) диал. лелеять мечту, надеяться, уповать; рассчитывать; ждать с нетерпением
朝巴夜望 с утра до вечера надеяться, ждать 巴到國慶節 с нетерпением ждать наступления национального праздника
5) диал. раскрыть; развернуть
巴着眼睢 смотреть широко раскрытыми глазами 桌子都巴縫了 стол везде рассохся III -ba словообр.
1) суффикс имён существительных для обозначения выступающих частей тела человека или животного
嘴巴 клюв, морда 尾巴 хвост
2) диал. суффикс совершенного вида глаголов
站巴 встать 聾巴 оглохнуть 試巴 попробовать 卷巴 завернуть IV bǎ частица
ислам. бай, почтенный, господин (после имени)
張巴 господин Чжан, почтенный Чжан V bā собств.
1) ист. геогр. Ба (княжество на террит. нынешней пров. Сычуань; дин. Чжоу)
2) геогр. Ба (название восточной части пров. Сычуань)
3) геогр. Ба (город Чунцин и Басянь (Чунцинский) в пров. Сычуань)
4) геогр. (сокр. вм. 巴河) река Бахэ
巴口 устье р. Бахэ
5) Ба (фамилия)
I bā сущ.
1)* боа, огромный змей, удав
2) ист., этн. ба (название древнего племени, жившего на террит. нынешней пров. Сычуань)
3) метеор. бар (единица атмосферного давления)
4) нечто присохшее, приставшее, пригоревшее
鍋巴 накипь, нагар, пригоревшее в котле 泥巴 приставшая грязь II bā гл.
1) находиться в непосредственней близости, примыкать, прилегать
前不巴村, 後不巴店 впереди не маячит селение, и пристанища нет позади 下巴天 не касаться неба
2) пристать, присохнуть, пригореть
巴了鍋了 присохнуть к котлу
3) диал. держаться, хвататься, цепляться за (что-л.)
巴牆 цепляться за стену 巴山 карабкаться на гору 巴着窗戶眼一望 смотреть, прильнув к окну
4) диал. лелеять мечту, надеяться, уповать; рассчитывать; ждать с нетерпением
朝巴夜望 с утра до вечера надеяться, ждать 巴到國慶節 с нетерпением ждать наступления национального праздника
5) диал. раскрыть; развернуть
巴着眼睢 смотреть широко раскрытыми глазами 桌子都巴縫了 стол везде рассохся III -ba словообр.
1) суффикс имён существительных для обозначения выступающих частей тела человека или животного
嘴巴 клюв, морда 尾巴 хвост
2) диал. суффикс совершенного вида глаголов
站巴 встать 聾巴 оглохнуть 試巴 попробовать 卷巴 завернуть IV bǎ частица
ислам. бай, почтенный, господин (после имени)
張巴 господин Чжан, почтенный Чжан V bā собств.
1) ист. геогр. Ба (княжество на террит. нынешней пров. Сычуань; дин. Чжоу)
2) геогр. Ба (название восточной части пров. Сычуань)
3) геогр. Ба (город Чунцин и Басянь (Чунцинский) в пров. Сычуань)
4) геогр. (сокр. вм. 巴河) река Бахэ
巴口 устье р. Бахэ
5) Ба (фамилия)
🇬🇧 greatly desire, anxiously hope
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: ba1 Кириллицей: ба Пиньинь: bā Чжуинь: ㄅㄚ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: ba1 Ютпхин: baa1 Кириллица: па1 |
| 🏴☠️ Хакка | ba1 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: は Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): хa Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): ha |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: ともえ Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): томоэ Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): tomoe |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 파 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): пха Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): pa |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: ba Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): ба |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 20985.010 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0327.010 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 467.402 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 3, иероглиф №12208 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 167.32 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 8745 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0631.020 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 4826 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 263 |
| Юникод | U+5DF4 |
| Big5 | A4DA |
| GB2312 | 304D |
| GBK | B0CD |
| JIS X 0208-1990 | 3935 |
| KSC 5601-1989 | 8773 |
| Телеграфный код КНР | 1572 |
| Телеграфный код Тайваня | 1572 |