Иероглиф 岂

Палладий: ци3 кай3
Пиньинь: qǐ kǎi
Пекинское чтение: qi3kai3
Чжуинь: ㄑㄧˇ ㄎㄞˇ
Кантонское чтение: hei2
Варианты написания 岂
Упрощённый
Традиционный
Разнописный
Состав иероглифа
Ключ
Номер ключа46
Черт в ключе3
Добавленных3
Всего черт6
Код порядка черт252515
Элементы (если есть)
   Значения
🇷🇺 10 qǐ, kǎi I qǐ вопросительное слово
1) выражает риторический вопрос: разве, неужто, неужели же
金重於羽者,豈為一鉤金與一輿羽之謂哉 если говорят, что золото тяжелее пуха, то разве имеют в виду золотой крючок и воз пуха?!
2) выражает обычный вопрос, переводится частицей ли
君豈斗升之水而活我乎? не найдётся ли у вас меры воды, чтобы оживить меня?
3) выражает предположение, догадку: уж не …… ли?
羽豈其苗裔哉? уж не является ли Юй отпрыском от его корня?
4) выражает удивление, недоумение, возмущение: как это, неужели?
君豈受楚象牀哉?! неужели вы приняли от Чу ложе из слоновой кости?! II qǐ восклицательное слово
ставится перед сказуемым восклицательного предложения, часто выражает приказание: о, и так …!
大王豈辱裁之! о, и осудит же с позором его великий государь!; о, так осуди же его с позором, великий государь! III kǎi прил.
вм. 愷 (весёлый, радостный; мягкий, добрый)
IV kǎi сущ.
вм. 凱 (победный гимн, триумфальная музыка)
🇬🇧 how? what?
Чтения
🇨🇳 Пекинское (путунхуа)
Латиницей: qi3 kai3
Кириллицей: ци кай
Пиньинь: qǐ kǎi
Чжуинь: ㄑㄧˇ ㄎㄞˇ
🇭🇰 Кантонское
Йель: hei2
Ютпхин: hei2
Кириллица: хэй2
🏴‍☠️ Хаккаki3
Индексы в словарях и коды
Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.)10762.020
Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.)0307.271
Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.)0000.000
ЮникодU+5C82
GB23124671
GBKC6F1
Телеграфный код КНР6259