Иероглиф 屏
Палладий: пин2 бин3 бин4
Пиньинь: píng bǐng bìng
Чжуинь: ㄆㄧㄥˊ ㄅㄧㄥˇ ㄅㄧㄥˋ
Кантонское чтение: bing2ping4
Значения
🇷🇺 I píng сущ.
1) экран; защитная стенка; щиток
錦屏 парчовая ширма 屏矗 выситься стеной
2) настенное панно (с каллиграфической надписью, картиной)
客廳裏掛着四扇屏 в гостиной висят четыре панно
3) опора, защита; прикрытие, оплот
山樹為蓋, 嶽石為 деревья гор – вот мой покров, и пиков скалы – моя защита
4)* окраинное владение
某屏之巨某 офиц. Ваш верноподданный такой-то (имярек) из такого-то окраинного владения
5) эл. анод; анодный
屏電流 анодный ток
II гл. А
1) píng укрываться, защищаться
屏王之耳目 укрыться от княжеских соглядатаев
2) bǐng прятаться, уединяться; отступать в сторону
左右屏而待 окружающие отошли в ожидании
3) pìng уединяться; уходить на покой; уединённый, укромный
屏室 уединённый дом 屏處 укрытое (укромное) место гл. Б
1) píng ограждать, прикрывать; защищать, поддерживать
以屏周室 и этим оградить дом династии Чжоу
2) bǐng укрывать, скрывать, прятать
屏璧與珪 спрятать (укрыть) регалии (скипетры «би» и «гуй»)
3) bǐng выметать, отбрасывать; удалять от себя, ссылать
屏諸門外 выбросить это (его) за ворота 屏之遼方 сослать его в отдалённые места
4) bǐng пресекать; сдерживать; приостанавливать, задерживать
屏四惡(è) пресечь четыре зла (порока) 屏着呼吸, 屏住聲息 затаить (затаив) дыхание, замереть
1) экран; защитная стенка; щиток
錦屏 парчовая ширма 屏矗 выситься стеной
2) настенное панно (с каллиграфической надписью, картиной)
客廳裏掛着四扇屏 в гостиной висят четыре панно
3) опора, защита; прикрытие, оплот
山樹為蓋, 嶽石為 деревья гор – вот мой покров, и пиков скалы – моя защита
4)* окраинное владение
某屏之巨某 офиц. Ваш верноподданный такой-то (имярек) из такого-то окраинного владения
5) эл. анод; анодный
屏電流 анодный ток
II гл. А
1) píng укрываться, защищаться
屏王之耳目 укрыться от княжеских соглядатаев
2) bǐng прятаться, уединяться; отступать в сторону
左右屏而待 окружающие отошли в ожидании
3) pìng уединяться; уходить на покой; уединённый, укромный
屏室 уединённый дом 屏處 укрытое (укромное) место гл. Б
1) píng ограждать, прикрывать; защищать, поддерживать
以屏周室 и этим оградить дом династии Чжоу
2) bǐng укрывать, скрывать, прятать
屏璧與珪 спрятать (укрыть) регалии (скипетры «би» и «гуй»)
3) bǐng выметать, отбрасывать; удалять от себя, ссылать
屏諸門外 выбросить это (его) за ворота 屏之遼方 сослать его в отдалённые места
4) bǐng пресекать; сдерживать; приостанавливать, задерживать
屏四惡(è) пресечь четыре зла (порока) 屏着呼吸, 屏住聲息 затаить (затаив) дыхание, замереть
🇬🇧 folding screen, shield
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: ping2 bing3 bing4 4 Кириллицей: пин бин бин Пиньинь: píng bǐng bìng Чжуинь: ㄆㄧㄥˊ ㄅㄧㄥˇ ㄅㄧㄥˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: bing2 ping4 Ютпхин: bing2 ping4 Кириллица: пин2 пхин4 |
| 🏴☠️ Хакка | pin2 pin3 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: へい びょう Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): хэй бёо Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): hei byou |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: しりぞく おおう Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): сиридзоку ооу Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): shirizoku oou |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 병 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): пён Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): byeong |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: bình Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): бинь |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 20973.040 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0301.280 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 1, иероглиф №4621 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 192.36 197.45 318.30 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 7692 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0599.040 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 5298 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 1388 |
| Юникод | U+5C4F |
| Big5 | ABCC |
| GB2312 | 4641 |
| GBK | C6C1 |
| JIS X 0208-1990 | 5402 |
| Телеграфный код КНР | 1456 |
| Телеграфный код Тайваня | 1456 |