Иероглиф 寬
Значения
🇷🇺 kuān
I прил./наречие
1) широкий, пространный; обширный, просторный, вместительный (напр. о помещении); свободный (напр. о платье)
宽肩膀 широкие плечи 宽以居之просторный (вместительный) для жилья (о доме) 乘高, 宇宙宽 мир (горизонт) с высоты безграничным выглядит 宽袍 широкий (просторный, свободный) халат (платье) 这条河有一里宽 эта река шириной в целое «ли» (1/2 км)
2) перен. широкий (кругозор); глубокий (об эрудиции)
他眼界宽 у него широкий кругозор 宽学文 глубокая эрудиция, широкое образование
3) свободный, вольготный, непринуждённый; несрочный; неторопливо, без спешки
事宽 дело терпит
4) мягкий, снисходительный; милостивый, милосердный, великодушный; щедрый
宽则得眾 будешь снисходителен ― привлечёшь к себе всех 宽而静 мягкий и спокойный
5) обильный; богатый, зажиточный
农民手头比过去宽多了 жизнь крестьян стала более зажиточной, чем прежде
6) * далёкий; отдаляться
宽於死 быть далёким от смерти; обеспечить себе долголетие
II гл. А
1) распускаться, расслабляться; чувствовать облегчение
心宽了一半 на душе стало намного легче
2) проявлять снисходительность, мягко подходить, относиться снисходительно
宽以律己 быть снисходительным к себе; подходить мягко (снисходительно) к своим недостаткам гл. Б
1) ослаблять, распускать; предоставлять льготу расширять (напр. площадь), растягивать, продлевать (срок)
宽了三天限 дали отсрочку на три дня
2) снимать (верхнее платье); вежл. разденьтесь, пожалуйста, снимите пальто!
宽衣解带 снять платье и распустить пояс
III сущ.
1) ширина
长(cháng)三尺, 宽二尺 длина (длиной в) 3 чи, ширина (шириной в) 2 чи
2) милость, великодушие; любовь; щедрость
不图将军宽之至此也 я не надеялся, что великодушие полководца будет столь велико 以宽服民 мягкостью завоёвывать сердца народа 代乇以宽 сменить жестокость на мягкость (на любовь)
IV собств.
Куань (фамилия)
I прил./наречие
1) широкий, пространный; обширный, просторный, вместительный (напр. о помещении); свободный (напр. о платье)
宽肩膀 широкие плечи 宽以居之просторный (вместительный) для жилья (о доме) 乘高, 宇宙宽 мир (горизонт) с высоты безграничным выглядит 宽袍 широкий (просторный, свободный) халат (платье) 这条河有一里宽 эта река шириной в целое «ли» (1/2 км)
2) перен. широкий (кругозор); глубокий (об эрудиции)
他眼界宽 у него широкий кругозор 宽学文 глубокая эрудиция, широкое образование
3) свободный, вольготный, непринуждённый; несрочный; неторопливо, без спешки
事宽 дело терпит
4) мягкий, снисходительный; милостивый, милосердный, великодушный; щедрый
宽则得眾 будешь снисходителен ― привлечёшь к себе всех 宽而静 мягкий и спокойный
5) обильный; богатый, зажиточный
农民手头比过去宽多了 жизнь крестьян стала более зажиточной, чем прежде
6) * далёкий; отдаляться
宽於死 быть далёким от смерти; обеспечить себе долголетие
II гл. А
1) распускаться, расслабляться; чувствовать облегчение
心宽了一半 на душе стало намного легче
2) проявлять снисходительность, мягко подходить, относиться снисходительно
宽以律己 быть снисходительным к себе; подходить мягко (снисходительно) к своим недостаткам гл. Б
1) ослаблять, распускать; предоставлять льготу расширять (напр. площадь), растягивать, продлевать (срок)
宽了三天限 дали отсрочку на три дня
2) снимать (верхнее платье); вежл. разденьтесь, пожалуйста, снимите пальто!
宽衣解带 снять платье и распустить пояс
III сущ.
1) ширина
长(cháng)三尺, 宽二尺 длина (длиной в) 3 чи, ширина (шириной в) 2 чи
2) милость, великодушие; любовь; щедрость
不图将军宽之至此也 я не надеялся, что великодушие полководца будет столь велико 以宽服民 мягкостью завоёвывать сердца народа 代乇以宽 сменить жестокость на мягкость (на любовь)
IV собств.
Куань (фамилия)
🇬🇧 broad, wide; spacious, vast
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: kuan1 Кириллицей: куань Пиньинь: kuān Чжуинь: ㄎㄨㄢ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: fun1 Ютпхин: fun1 Кириллица: фунь1 |
| 🏴☠️ Хакка | kon1 k'wan1 kwon1 kwan1 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: カン Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): кaн Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): kan |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: ひろい ゆるやか くつろぐ Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): хирои юруякa куцурогу Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): hiroi yuruyaka kutsurogu |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 관 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): кван Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): gwan |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: khoan Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): кхоан |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 20947.010 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0292.060 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 430.401 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 3, иероглиф №12809 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 126.19 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 7322 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0578.050 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 3578 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 1328 |
| Юникод | U+5BEC |
| Big5 | BC65 |
| KSC 5601-1989 | 4616 |
| Телеграфный код Тайваня | 1401 |