Иероглиф 嬰
Значения
🇷🇺 yīng
I сущ.
младенец, новорождённый, грудной ребёнок
II гл.
1) окружать, опутывать
婴城者相望 окружённые городской стеной смотрели на противника 世网婴我身 сети мирской суеты опутывают меня
2) вешать, надевать (на шею)
是犹使处女婴宝珠 это всё равно что заставить девственницу надеть на шею драгоценный жемчуг
3) нести на себе (напр. обязанности, ответственность)
单于长婴大罪 шаньюй (хан) в течение долгого времени нёс на себе тяжёлое обвинение
4) добавлять, прибавлять, усиливать
婴以廉恥故人矜节行 честность и чувство стыда добавлены (к основным качествам), а потому люди уважают твёрдые моральные устои
5) касаться, трогать, дотрагиваться, задевать
III имя собств.
Ин (фамилия)
I сущ.
младенец, новорождённый, грудной ребёнок
II гл.
1) окружать, опутывать
婴城者相望 окружённые городской стеной смотрели на противника 世网婴我身 сети мирской суеты опутывают меня
2) вешать, надевать (на шею)
是犹使处女婴宝珠 это всё равно что заставить девственницу надеть на шею драгоценный жемчуг
3) нести на себе (напр. обязанности, ответственность)
单于长婴大罪 шаньюй (хан) в течение долгого времени нёс на себе тяжёлое обвинение
4) добавлять, прибавлять, усиливать
婴以廉恥故人矜节行 честность и чувство стыда добавлены (к основным качествам), а потому люди уважают твёрдые моральные устои
5) касаться, трогать, дотрагиваться, задевать
III имя собств.
Ин (фамилия)
🇬🇧 baby, infant; bother
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: ying1 Кириллицей: ин Пиньинь: yīng Чжуинь: ㄧㄥ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: ying1 Ютпхин: jing1 Кириллица: ин1 |
| 🏴☠️ Хакка | jin1 rin1 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: えい Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): эй Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): ei |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: ふれる みどりご Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): фурэру мидориго Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): fureru midorigo |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 영 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): ён Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): yeong |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: anh Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): ань |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 21086.080 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0273.040 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 392.303 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 3, иероглиф №15474 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 191.06 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 6828 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0541.100 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 7457 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 1260 |
| Юникод | U+5B30 |
| Big5 | C0A6 |
| JIS X 0208-1990 | 1737 |
| KSC 5657-1989 | 7168 |
| Телеграфный код Тайваня | 1305 |