Иероглиф 央
Значения
🇷🇺 I yāng гл.
1) просить; умолять
到處央人幫忙 повсюду просить о помощи
2) кончаться
夜未央 ночь ещё не кончилась II yāng сущ.
1) * поселение в центре округи
2) центр, середина; срединный, посередине, на половине; на полдороге
央瀆 центральный арык III yīng прил.
пышный, цветущий
1) просить; умолять
到處央人幫忙 повсюду просить о помощи
2) кончаться
夜未央 ночь ещё не кончилась II yāng сущ.
1) * поселение в центре округи
2) центр, середина; срединный, посередине, на половине; на полдороге
央瀆 центральный арык III yīng прил.
пышный, цветущий
🇬🇧 center, conclude, run out; beg
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: yang1 Кириллицей: ян Пиньинь: yāng Чжуинь: ㄧㄤ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: yeung1 Ютпхин: joeng1 Кириллица: йоэн1 |
| 🏴☠️ Хакка | jong1 ong1 rong1 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: おう Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): оу Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): ou |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: なかば Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): нaкaбa Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): nakaba |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 앙 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): ан Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): ang |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: ương Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): уонг |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 10524.060 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0249.050 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 368.203 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 2, иероглиф №8791 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 177.26 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 5840 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0508.030 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 7239 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 86 |
| Юникод | U+592E |
| Big5 | A5A1 |
| GB2312 | 516B |
| GBK | D1EB |
| JIS X 0208-1990 | 1791 |
| KSC 5601-1989 | 6871 |
| Телеграфный код КНР | 1135 |
| Телеграфный код Тайваня | 1135 |