Иероглиф 墳
Значения
🇷🇺 fén; fěn; fèn
I сущ.
1) fén могила, могильный холм
古也墓而不坟 древности делали могилу, но без могильного холма
2) fén * возвышенность, плато
廵丘陵以经略兮画坟衍而分畿 объехал холмы и курганы, чтоб земли освоить, отметив плато и низины, землю разбил на районы
3) fén * бар, банка; скала
登大坟以远望兮 поднялся на скалу большую, чтоб даль оглядеть
4) fén плотина, дамба
崇坟夷靡 высокие плотины обвалились и рухнули
5) fén берег, край
遵彼汝坟 вдоль берега иду я над водами Жу…
II прил.
1) fén * большой, огромный
牂羊坟首 у баранов головы велики
2) fèn тучный, плодородный (о земле)
厥土黑坟 их земля и черна и тучна
III гл.
1) fén * вм. % (разделять, различать)
2) fèn * возвышаться; выдаваться, выпячиваться, вспучиваться
公祭地, 地坟 а там, где тун принёс жертву земле,― земля там вспучилась
I сущ.
1) fén могила, могильный холм
古也墓而不坟 древности делали могилу, но без могильного холма
2) fén * возвышенность, плато
廵丘陵以经略兮画坟衍而分畿 объехал холмы и курганы, чтоб земли освоить, отметив плато и низины, землю разбил на районы
3) fén * бар, банка; скала
登大坟以远望兮 поднялся на скалу большую, чтоб даль оглядеть
4) fén плотина, дамба
崇坟夷靡 высокие плотины обвалились и рухнули
5) fén берег, край
遵彼汝坟 вдоль берега иду я над водами Жу…
II прил.
1) fén * большой, огромный
牂羊坟首 у баранов головы велики
2) fèn тучный, плодородный (о земле)
厥土黑坟 их земля и черна и тучна
III гл.
1) fén * вм. % (разделять, различать)
2) fèn * возвышаться; выдаваться, выпячиваться, вспучиваться
公祭地, 地坟 а там, где тун принёс жертву земле,― земля там вспучилась
🇬🇧 grave, mound; bulge; bulging
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: fen2 Кириллицей: фэнь Пиньинь: fén Чжуинь: ㄈㄣˊ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: fan4 Ютпхин: fan4 Кириллица: фань4 |
| 🏴☠️ Хакка | fun2 pun2 fun3 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: ふん Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): фун Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): fun |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: はか Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): хaкa Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): haka |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 분 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): пун Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): bun |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: phần Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): фан |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 10485.060 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0239.180 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 330.610 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 3, иероглиф №13915 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 110.33 278.47 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 5488 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0479.030 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 1868 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 1141 |
| Юникод | U+58B3 |
| Big5 | BC58 |
| JIS X 0208-1990 | 4215 |
| KSC 5601-1989 | 6137 |
| Телеграфный код Тайваня | 1079 |