Иероглиф 堂
Значения
🇷🇺 táng
I сущ.
1) зал (учреждения); присутствие; суд; кабинет; школа; судебный, школьный; (также родовая морфема в названиях книжных лавок, харчевен, аптек)
同仁堂 Тунжэнь-тан (название аптеки)
2) храм, церковь; храмовый, церковный
他們拜過堂 они ходили в храм (церковь)
3) открытый (во двор) зал в доме; средняя опочивальня; среднее (основное) здание; дом; домашний, на дому
堂戲 домашний спектакль
4) клан, род; родня по отцу; двоюродный
堂外 вне клана; из другого рода 堂兄弟 двоюродные братья (по отцу) 堂伯祖 старший дядя отца, двоюродный дед
5) вежл. мать, матушка
令堂尊堂 Ваша матушка
6) * премьер-министр; канцлер; министерский; старший (в названиях должностей)
堂帖 письменное приказание канцлера (премьера) 堂郞 ист. старший ланчжун (郎中)
7) * геогр. столовая гора; ровный и высокий
II счётное слово
1) для заседаний, уроков, лекций
一堂功課 один урок
2) для комплектов, наборов (син.套)
一堂瓦器 сервиз фаянсовой посуды; набор керамических изделий
3) для групп людей (син. 檔子)
一堂鼓手 отряд (ансамбль) барабанщиков 一堂五虎棍 группа танцовщиков-акробатов
III собств.
Тан (фамилия)
I сущ.
1) зал (учреждения); присутствие; суд; кабинет; школа; судебный, школьный; (также родовая морфема в названиях книжных лавок, харчевен, аптек)
同仁堂 Тунжэнь-тан (название аптеки)
2) храм, церковь; храмовый, церковный
他們拜過堂 они ходили в храм (церковь)
3) открытый (во двор) зал в доме; средняя опочивальня; среднее (основное) здание; дом; домашний, на дому
堂戲 домашний спектакль
4) клан, род; родня по отцу; двоюродный
堂外 вне клана; из другого рода 堂兄弟 двоюродные братья (по отцу) 堂伯祖 старший дядя отца, двоюродный дед
5) вежл. мать, матушка
令堂尊堂 Ваша матушка
6) * премьер-министр; канцлер; министерский; старший (в названиях должностей)
堂帖 письменное приказание канцлера (премьера) 堂郞 ист. старший ланчжун (郎中)
7) * геогр. столовая гора; ровный и высокий
II счётное слово
1) для заседаний, уроков, лекций
一堂功課 один урок
2) для комплектов, наборов (син.套)
一堂瓦器 сервиз фаянсовой посуды; набор керамических изделий
3) для групп людей (син. 檔子)
一堂鼓手 отряд (ансамбль) барабанщиков 一堂五虎棍 группа танцовщиков-акробатов
III собств.
Тан (фамилия)
🇬🇧 hall; government office
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: tang2 Кириллицей: тан Пиньинь: táng Чжуинь: ㄊㄤˊ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: tong4 Ютпхин: tong4 Кириллица: тхон4 |
| 🏴☠️ Хакка | tong2 tong3 to2 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: どう とう Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): доу тоу Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): dou tou |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: たかどの すまい Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): тaкaдоно сумай Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): takadono sumai |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 당 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): тан Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): dang |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: đường Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): дуонг |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 10452.140 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0231.230 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 322.601 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 1, иероглиф №303 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 178.18 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 5207 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0469.020 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 6107 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 1365 |
| Юникод | U+5802 |
| Big5 | B0F3 |
| GB2312 | 4C43 |
| GBK | CCC3 |
| JIS X 0208-1990 | 3818 |
| KSC 5601-1989 | 5149 |
| Телеграфный код КНР | 1016 |
| Телеграфный код Тайваня | 1016 |