Иероглиф 嘛
Значения
🇷🇺 I частица
же (конечная частица предложения, выражающая уверенную констатацию факта, очевидность и несомненность аргумента)
你是共青團員嘛當然應該起帶頭作用 но ведь ты же комсомолец, тебе, конечно, и надлежит играть руководящую роль (увлекать других личным примером)!
II усл.
фонетический знак без значения, употребляемый в транскрипции заимствованных (часто иноязычных) слов, напр. 喇嘛 лама
же (конечная частица предложения, выражающая уверенную констатацию факта, очевидность и несомненность аргумента)
你是共青團員嘛當然應該起帶頭作用 но ведь ты же комсомолец, тебе, конечно, и надлежит играть руководящую роль (увлекать других личным примером)!
II усл.
фонетический знак без значения, употребляемый в транскрипции заимствованных (часто иноязычных) слов, напр. 喇嘛 лама
🇬🇧 final exclamatory particle
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: ma5 ma5 Кириллицей: ма ма Пиньинь: ma ma Чжуинь: ㄇㄚ˙ ㄇㄚ˙ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: maa3 ma4 Ютпхин: maa3 maa4 Кириллица: ма3 ма4 |
| 🏴☠️ Хакка | ma2 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: ま Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): мa Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): ma |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 마 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): ма Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): ma |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: ma Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): ма |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 10678.070 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0206.201 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 290.201 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 3, иероглиф №11853 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 4230 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0429.190 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 4304 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 976 |
| Юникод | U+561B |
| Big5 | B9C0 |
| GB2312 | 426F |
| GBK | C2EF |
| JIS X 0208-1990 | 5155 |
| Телеграфный код КНР | 859 |
| Телеграфный код Тайваня | 8204 |