Иероглиф 唬
Значения
🇷🇺 I сущ. hǔ, xiāo
рычание тигра
II гл. A xiāo
пугаться
唬得目瞪口呆 так испугался, что глаза вылезли из орбит и рот онемел гл. Б
1) xiāo пугать, запугивать
你別唬我 не запугивай меня
2) hǔ втереть очки, морочить голову
他把我唬住了, 我真以為他會呢 он мне втёр очки (заморочил голову), и я действительно поверил, что он умеет
рычание тигра
II гл. A xiāo
пугаться
唬得目瞪口呆 так испугался, что глаза вылезли из орбит и рот онемел гл. Б
1) xiāo пугать, запугивать
你別唬我 не запугивай меня
2) hǔ втереть очки, морочить голову
他把我唬住了, 我真以為他會呢 он мне втёр очки (заморочил голову), и я действительно поверил, что он умеет
🇬🇧 to intimidate; to scare
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: hu3 Кириллицей: ху Пиньинь: hǔ Чжуинь: ㄏㄨˇ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: fu2 Ютпхин: fu2 Кириллица: фу2 |
| 🏴☠️ Хакка | hau1 hak7 ho5 fu2 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: か け こう ごう きょう かく きゃく Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): кa кэ коу гоу кёо кaку кяку Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): ka ke kou gou kyou kaku kyaku |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: hổ Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): хо |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 10640.010 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0193.120 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 276.611 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 421.55 513.04 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 3756 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0413.230 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 2163 |
| Юникод | U+552C |
| Big5 | B0E4 |
| GB2312 | 3B23 |
| GBK | BBA3 |
| Телеграфный код КНР | 801 |