Иероглиф 命
Значения
🇷🇺 I сущ.
1) приказ; приказание, распоряжение; повеление
奉命 получить приказ 命戒 приказ и запрещение
2) декрет, указ; мандат; директива; приказ о назначении на должность; назначение
受命 принять назначение
3)* мандат на царство (императору, династии); жалованная грамота; верительная бирка; скипетр (как знак достоинства)
革其命 лишить её (напр. династию) мандата, свергнуть её
4) провидение; фатум, судьба; рок; предопределение, книга судеб, воля неба (судьбы); судьбы (напр. страны)
命該如此 так было решено судьбой; такова воля рока; так суждено!
5) годы жизни; продолжительность жизни, долголетие (определённое судьбой); жизнь; жизненный
命益長 да будет жизнь Ваша ещё более долгой! 命在旦夕 mìngzàidànxì жизни вот-вот придёт конец; стоять одной ногой в могиле
6) именные списки; имя, название; наименование (вм. 名)
亡命 бежать, скрывая своё имя; стать беглецом
7)* клятва; присяга
犯命 нарушить клятву (напр. о союзе)
II гл.
1) приказать; повелеть, наказать; предписать, распорядиться
命之 *Вы приказали!, Слушаю-с!
2) назначить на должность; уполномочить, послать; возвести в ранг; назначенный (особенно: верховной властью), рангированный, титулованный
命相 назначить министром 命卿 назначенный (императором) канцлер
3)* позвать, призвать; пригласить
命客 пригласить гостей; призвать клиентов
4) определить, предопределить; суждено (судьбой, небом)
天命之矣 так суждено небом!
5) назвать, дать название, наречь, обозначить; наименовать
命之日 назовём его «…»; и нарёк имя ему «…»
6) пожаловать, дать, присвоить; жалованный, дарованный, присвоенный (напр. форма одежды)
命屢 присвоенная (по форме) обувь; официальная обувь высшего чиновничества
7) объявить, провозгласить; сообщить; заказать
8) определять судьбу; гадать; гадательный
命紙 бумага для гадания 命龜 заказать предмет гадания, задать вопрос оракулу
III собств.
Мин (фамилия)
1) приказ; приказание, распоряжение; повеление
奉命 получить приказ 命戒 приказ и запрещение
2) декрет, указ; мандат; директива; приказ о назначении на должность; назначение
受命 принять назначение
3)* мандат на царство (императору, династии); жалованная грамота; верительная бирка; скипетр (как знак достоинства)
革其命 лишить её (напр. династию) мандата, свергнуть её
4) провидение; фатум, судьба; рок; предопределение, книга судеб, воля неба (судьбы); судьбы (напр. страны)
命該如此 так было решено судьбой; такова воля рока; так суждено!
5) годы жизни; продолжительность жизни, долголетие (определённое судьбой); жизнь; жизненный
命益長 да будет жизнь Ваша ещё более долгой! 命在旦夕 mìngzàidànxì жизни вот-вот придёт конец; стоять одной ногой в могиле
6) именные списки; имя, название; наименование (вм. 名)
亡命 бежать, скрывая своё имя; стать беглецом
7)* клятва; присяга
犯命 нарушить клятву (напр. о союзе)
II гл.
1) приказать; повелеть, наказать; предписать, распорядиться
命之 *Вы приказали!, Слушаю-с!
2) назначить на должность; уполномочить, послать; возвести в ранг; назначенный (особенно: верховной властью), рангированный, титулованный
命相 назначить министром 命卿 назначенный (императором) канцлер
3)* позвать, призвать; пригласить
命客 пригласить гостей; призвать клиентов
4) определить, предопределить; суждено (судьбой, небом)
天命之矣 так суждено небом!
5) назвать, дать название, наречь, обозначить; наименовать
命之日 назовём его «…»; и нарёк имя ему «…»
6) пожаловать, дать, присвоить; жалованный, дарованный, присвоенный (напр. форма одежды)
命屢 присвоенная (по форме) обувь; официальная обувь высшего чиновничества
7) объявить, провозгласить; сообщить; заказать
8) определять судьбу; гадать; гадательный
命紙 бумага для гадания 命龜 заказать предмет гадания, задать вопрос оракулу
III собств.
Мин (фамилия)
🇬🇧 life; destiny, fate, luck; order
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: ming4 Кириллицей: мин Пиньинь: mìng Чжуинь: ㄇㄧㄥˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: meng6 ming6 Ютпхин: meng6 ming6 Кириллица: мэн6 мин6 |
| 🏴☠️ Хакка | min5 miang5 min6 miang3 miang6 min3 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: めい みょう Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): мэй мёо Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): mei myou |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: いのち おおせ みこと Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): иноти оосэ микото Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): inochi oose mikoto |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 명 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): мён Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): myeong |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: mệnh Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): мень |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 10604.110 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0183.180 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 266.601 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 1, иероглиф №3399 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 429.13 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 3473 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0402.150 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 4537 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 430 |
| Юникод | U+547D |
| Big5 | A952 |
| GB2312 | 437C |
| GBK | C3FC |
| JIS X 0208-1990 | 4431 |
| KSC 5601-1989 | 5704 |
| Телеграфный код КНР | 730 |
| Телеграфный код Тайваня | 730 |