Иероглиф 呈
Значения
🇷🇺 chéng
I гл.
1) офиц. рапортом доносить; докладывать; представлять (что-л. начальнику)
呈閱 представить для ознакомления
2) офиц. подавать, обращаться (от частного лица в учреждение)
呈了公事了 подал заявление (жалобу)
3) являть, проявлять; показывать; предлагать
呈見 предлагать для обозрения 呈質 проявлять свою сущность
4) проявляться, вскрываться, обнаруживаться
5) находить (в чём-л.) удовольствие, считать удачей
法西斯殺人以呈 фашисты убивали людей и находили в этом удовольствие
II сущ.
1) рапорт; доклад; прошение; заявление; петиция
2) вм. 程 (переход, маршрут)
III собств.
Чэн (фамилия)
I гл.
1) офиц. рапортом доносить; докладывать; представлять (что-л. начальнику)
呈閱 представить для ознакомления
2) офиц. подавать, обращаться (от частного лица в учреждение)
呈了公事了 подал заявление (жалобу)
3) являть, проявлять; показывать; предлагать
呈見 предлагать для обозрения 呈質 проявлять свою сущность
4) проявляться, вскрываться, обнаруживаться
5) находить (в чём-л.) удовольствие, считать удачей
法西斯殺人以呈 фашисты убивали людей и находили в этом удовольствие
II сущ.
1) рапорт; доклад; прошение; заявление; петиция
2) вм. 程 (переход, маршрут)
III собств.
Чэн (фамилия)
🇬🇧 submit, show; appear; petition
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: cheng2 Кириллицей: чэн Пиньинь: chéng Чжуинь: ㄔㄥˊ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: ching4 Ютпхин: cing4 Кириллица: чхин4 |
| 🏴☠️ Хакка | cin2 chin2 ch'ang2 cang2 chin3 cihn2 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: てい Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): тэй Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): tei |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: しめす Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): симэсу Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): shimesu |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 정 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): чон Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): jeong |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: trình Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): чинь |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 10585.010 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0181.170 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 263.310 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 1, иероглиф №482 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 192.05 431.01 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 3401 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0396.130 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 372 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 895 |
| Юникод | U+5448 |
| Big5 | A765 |
| GB2312 | 334A |
| GBK | B3CA |
| JIS X 0208-1990 | 3672 |
| KSC 5601-1989 | 7948 |
| Телеграфный код КНР | 701 |
| Телеграфный код Тайваня | 701 |