Иероглиф 占
Значения
🇷🇺 сокр. вм. 佔
2 zhān; zhàn
I гл.
1) zhān гадать, ворожить; предсказывать судьбу
占水 гадать на воде 占圻 гадать по трещинам на панцире черепахи 占年 гадать, каков будет год 占吉凶 гадать на счастье или несчастье
2) zhān * спрашивать, запрашивать, справляться (у кого- л., о чём-л.)
發政占古語 предпринимая новое дело в управлении, справляются, что по этому поводу говорили древние
3) zhān диктовать (напр. свои мысли, показания); признаваться
占獄吏上書自訟 диктовать тюремному смотрителю свои показания
4) zhān уст. импровизировать стихи
5) zhān * проверять, сверять
占之五泰 проверить это по пяти Великих (императорах древности)
6) zhān высматривать; смотреть; чаять
上占天心 ожидать указания свыше о воле Неба
7) zhān * делать заявку (особенно: для фиска); регистрировать (членов семьи, имущество)
占名數 зарегистрировать число членов семьи
8) zhàn занимать, оккупировать, захватывать, завладевать
不要占座位 не надо занимать места
9) zhàn * поддерживать; пестовать
II zhān сущ.
1) * гадание; веление судьбы (рока)
幽明之占 гадание по тёмному и светлому началам; веление тёмных и светлых сил
2) * повеление, приказ
遺占 наказ, завет
3) уст., театр амплуа молодой женщины (сочетание двух амплуа 花旦 и 青衣, см.)
III zhán собств.
Чжань (фамилия)
2 zhān; zhàn
I гл.
1) zhān гадать, ворожить; предсказывать судьбу
占水 гадать на воде 占圻 гадать по трещинам на панцире черепахи 占年 гадать, каков будет год 占吉凶 гадать на счастье или несчастье
2) zhān * спрашивать, запрашивать, справляться (у кого- л., о чём-л.)
發政占古語 предпринимая новое дело в управлении, справляются, что по этому поводу говорили древние
3) zhān диктовать (напр. свои мысли, показания); признаваться
占獄吏上書自訟 диктовать тюремному смотрителю свои показания
4) zhān уст. импровизировать стихи
5) zhān * проверять, сверять
占之五泰 проверить это по пяти Великих (императорах древности)
6) zhān высматривать; смотреть; чаять
上占天心 ожидать указания свыше о воле Неба
7) zhān * делать заявку (особенно: для фиска); регистрировать (членов семьи, имущество)
占名數 зарегистрировать число членов семьи
8) zhàn занимать, оккупировать, захватывать, завладевать
不要占座位 не надо занимать места
9) zhàn * поддерживать; пестовать
II zhān сущ.
1) * гадание; веление судьбы (рока)
幽明之占 гадание по тёмному и светлому началам; веление тёмных и светлых сил
2) * повеление, приказ
遺占 наказ, завет
3) уст., театр амплуа молодой женщины (сочетание двух амплуа 花旦 и 青衣, см.)
III zhán собств.
Чжань (фамилия)
🇬🇧 divine; observe; versify
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: zhan1 zhan4 Кириллицей: чжань чжань Пиньинь: zhān zhàn Чжуинь: ㄓㄢ ㄓㄢˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: jim1 jim4 Ютпхин: zim1 zim3 Кириллица: чим1 чим3 |
| 🏴☠️ Хакка | zam5 zham1 zam1 zham5 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: せん Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): сэн Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): sen |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: しめる うらなう うらない Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): симэру урaнaу урaнай Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): shimeru uranau uranai |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 점 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): чом Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): jeom |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: chiêm Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): чием |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 10092.050 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0157.300 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 223.602 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 1, иероглиф №2050 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 226.25 444.22 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 2780 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0361.190 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 125 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 799 |
| Юникод | U+5360 |
| Big5 | A565 |
| GB2312 | 553C |
| GBK | D5BC |
| JIS X 0208-1990 | 3274 |
| KSC 5601-1989 | 7931 |
| Телеграфный код КНР | 594 |
| Телеграфный код Тайваня | 594 |