Иероглиф 北
Значения
🇷🇺 I сущ.
1) běi Север, Норд (страна света, в старой космогонии связывается с зимой, стихией природы 水, циклическим знаком 子, триграммой 坎); северный; на север, с севера (предшествует глаголу движения)
出北門 выйти из северных ворот 北去 отправиться на север 北來 приехать с севера (на север) 北面 северная сторона 北半球 геогр. Северное полушарие 黃河以北 севернее р. Хуанхэ
2) běi северная часть (района, страны)
閩北 северная часть пров. Фуцзянь 華北 Северный Китай
3) běi Север, Северный ветер (название камня в мацзяне)
他打的北, 你沒? 碰снёс «Северный ветер», а ты ― его не купил?
4) bò, bèi * разбитый враг
逐北 преследовать разбитого врага
II гл.
1) běi, bèi повернуться (направляться) на Север
候雁北 ожидается, что дикие гуси полетят на север
2) běi, bèi поворачиваться спиной (также обр. в знач.: противоречить, идти против, не подчиниться, нарушить обещание)
反北之心 желание (намерение) изменить и выступить против
3) bò, bèi * повернуть спину; потерпеть поражение и бежать
連戰皆北 провести ряд боёв и во всех потерпеть поражение
4) разграничивать, различать
分北 разделить, чётко разграничить III běi, bò собств.
1) геогр. (сокр. вм. 北京; 北平) Пекин; Бэйпин (уст.)
北寧鐵路 уст. Пекин-Мукденская жел. дор
2) Бо, Бэй (фамилия)
1) běi Север, Норд (страна света, в старой космогонии связывается с зимой, стихией природы 水, циклическим знаком 子, триграммой 坎); северный; на север, с севера (предшествует глаголу движения)
出北門 выйти из северных ворот 北去 отправиться на север 北來 приехать с севера (на север) 北面 северная сторона 北半球 геогр. Северное полушарие 黃河以北 севернее р. Хуанхэ
2) běi северная часть (района, страны)
閩北 северная часть пров. Фуцзянь 華北 Северный Китай
3) běi Север, Северный ветер (название камня в мацзяне)
他打的北, 你沒? 碰снёс «Северный ветер», а ты ― его не купил?
4) bò, bèi * разбитый враг
逐北 преследовать разбитого врага
II гл.
1) běi, bèi повернуться (направляться) на Север
候雁北 ожидается, что дикие гуси полетят на север
2) běi, bèi поворачиваться спиной (также обр. в знач.: противоречить, идти против, не подчиниться, нарушить обещание)
反北之心 желание (намерение) изменить и выступить против
3) bò, bèi * повернуть спину; потерпеть поражение и бежать
連戰皆北 провести ряд боёв и во всех потерпеть поражение
4) разграничивать, различать
分北 разделить, чётко разграничить III běi, bò собств.
1) геогр. (сокр. вм. 北京; 北平) Пекин; Бэйпин (уст.)
北寧鐵路 уст. Пекин-Мукденская жел. дор
2) Бо, Бэй (фамилия)
🇬🇧 north; northern; northward
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: bei3 Кириллицей: бэй Пиньинь: běi Чжуинь: ㄅㄟˇ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: baak1 bak1 Ютпхин: baak1 bak1 Кириллица: пак1 пак1 |
| 🏴☠️ Хакка | bet7 biet7 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: ほく はい Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): хоку хай Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): hoku hai |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: きた にげる Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): китa нигэру Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): kita nigeru |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 북 배 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): пук пэ Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): buk bae |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: bắc Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): бак |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 10262.040 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0152.250 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 203.202 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 3, иероглиф №11978 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 530.19 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 2574 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0342.060 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 4974 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 751 |
| Юникод | U+5317 |
| Big5 | A55F |
| GB2312 | 3131 |
| GBK | B1B1 |
| JIS X 0208-1990 | 4344 |
| KSC 5601-1989 | 6133 |
| Телеграфный код КНР | 554 |
| Телеграфный код Тайваня | 554 |