Иероглиф 剩
Значения
🇷🇺 I сущ.
остаток; избыток, излишек; излишний
掠剩 отнимать (забирать) излишки (остатки) 剩銀 излишек денег
II гл.
оставаться
剩了一個座位 осталось одно место 大家都走了, 只剩下他一個人還沒走 все ушли, только он один пока ещё остался III наречие
1) среднекит. действительно, в самом деле, поистине
鱸鱠剩憶 рублёнка из морского окуня в самом деле остаётся незабываемой
2) среднекит. больше, с лихвой; много, сильно, долго
人間若剩佳 когда б среди людей я дольше прожил…
3) среднекит. весьма, очень
剩欲啜茶還罷去 весьма желал бы выпить чаю, после чего уйти
остаток; избыток, излишек; излишний
掠剩 отнимать (забирать) излишки (остатки) 剩銀 излишек денег
II гл.
оставаться
剩了一個座位 осталось одно место 大家都走了, 只剩下他一個人還沒走 все ушли, только он один пока ещё остался III наречие
1) среднекит. действительно, в самом деле, поистине
鱸鱠剩憶 рублёнка из морского окуня в самом деле остаётся незабываемой
2) среднекит. больше, с лихвой; много, сильно, долго
人間若剩佳 когда б среди людей я дольше прожил…
3) среднекит. весьма, очень
剩欲啜茶還罷去 весьма желал бы выпить чаю, после чего уйти
🇬🇧 leftovers, residue, remains
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: sheng4 Кириллицей: шэн Пиньинь: shèng Чжуинь: ㄕㄥˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: sing6 jing6 Ютпхин: sing6 zing6 Кириллица: син6 чин6 |
| 🏴☠️ Хакка | sin3 shin5 chin5 sin5 sen5 cen5 jin3 chun1 cun1 jin5 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: じょう Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): дзёо Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): jou |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: あまる あまり あまつさえ Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): aмaру aмaри aмaцусaэ Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): amaru amari amatsusae |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 잉 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): ин Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): ing |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: thặng Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): тханг |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 10350.100 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0142.040 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 188.201 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 1, иероглиф №4883 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 433.03 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 2109 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0323.020 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 5750 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 700 |
| Юникод | U+5269 |
| Big5 | B3D1 |
| GB2312 | 4A23 |
| GBK | CAA3 |
| JIS X 0208-1990 | 4984 |
| KSC 5601-1989 | 7705 |
| Телеграфный код КНР | 476 |
| Телеграфный код Тайваня | 476 |