Иероглиф 偶

Палладий: оу3
Пиньинь: ǒu
Пекинское чтение: ou3
Чжуинь: ㄡˇ
Кантонское чтение: ngau5
Варианты написания 偶
Упрощённый
Традиционный
Состав иероглифа
Ключ
Номер ключа9
Черт в ключе2
Добавленных9
Всего черт11
Код порядка черт32251125214
Элементы (если есть)
   Значения
🇷🇺 I сущ.
1) статуя, человеческая фигура; кукла; идол
木偶 деревянная статуя 士偶 глиняная фигура, идол
2) два человека; двое, пара
三偶 три пары
3) чета (кому-л.); супруг(-га); подходящий компаньон; компания; под пару; в компании
選擇良偶 подобрать себе хорошую пару 曹偶 хорошая (своя) компания (напр. сверстников)
無獨有偶 ирон. не быть одиноким, иметь достойную парочку, составлять почтенную компанию
4) физ. пара; (сокр. вм. 偶力) пара сил
偶的產生 образование пар 熱電偶 термопара
II прил./наречие
1) случайный, непредвиденный (обычно о чём-л. счастливом); неожиданно, по счастливой случайности, по счастью
中途偶遇 неожиданно (счастливо) повстречаться на полдороге 這兩件事偶合 эти два дела как раз (случайно) совпали 鄭國之治, 偶耳, 非子之功也 * добрый порядок в царстве Чжэн не более, как случайность; Вашей, сударь, заслуги в этом нет 偶有… 則… если бы случайно…, то…; если бы вдруг…, то…; если уж…, то…
2) парный; чётный; друг против друга; на пару, вдвоём
偶語者棄市 переговаривающиеся друг с другом подлежат публичной казни (из законодательства Циньского Шихуана) 奇()偶 нечётный и чётный
III гл.
1) быть в согласии; подходить (один к другому), быть под пару; гармонировать
多偶 быть во многом под пару, гармонировать (одному с другим) во многих отношениях
2)* обращаться с, подходить к
聖人之偶物也, 若以鏡視形 совершенномудрый человек подходит к вещам так, словно он смотрит на их формы (отражение) в зеркале
IV собств.
Оу (фамилия)
🇬🇧 accidentally, coincidently; idol
Чтения
🇨🇳 Пекинское (путунхуа)
Латиницей: ou3
Кириллицей: оу
Пиньинь: ǒu
Чжуинь: ㄡˇ
🇭🇰 Кантонское
Йель: ngau5
Ютпхин: ngau5
Кириллица: нгау5
🏴‍☠️ Хаккаngeu3 ngieu3 ngiu3 ngiau3
🇯🇵 Японский (онйоми)
Катакана: ぐう ごう
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): гуу гоу
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): guu gou
🇯🇵 Японский (кунйоми)
Хирагана: たぐい たまたま
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): тaгуи тaмaтaмa
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): tagui tamatama
🇰🇷 Корейский
Хангыль: 우
Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): у
Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): u
🇻🇳 Вьетнамский
Латиница: ngẫu
Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): нгау
Индексы в словарях и коды
Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.)10190.030
Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.)0112.010
Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.)119.402
БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.)том 2, иероглиф №6731
Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.)326.31 440.18
Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.)899
Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.)0238.090
Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.)4801
Словарь Нельсона (США, 1962 г.)508
ЮникодU+5076
Big5B0B8
GB2312453C
GBKC5BC
JIS X 0208-19902286
KSC 5601-19897347
Телеграфный код КНР260
Телеграфный код Тайваня260