Иероглиф 保
Значения
🇷🇺 I гл.
1) защищать, охранять; предохранять
保和平охранять мир 南土是保защитить земли на юге 把手槍保上險поставить пистолет на предохранитель
2) сохранять, владеть, удерживать
保住紅旗удержать красное знамя 保其質сохранить свои свойства
3) обеспечивать, гарантировать, ручаться; отвечать за…, брать ответственность
保你勝利成功гарантирую тебе успех 保你沒危險гарантирую тебе безопасность
4) поддерживать, покровительствовать, протежировать; рекомендовать, представлять, выдвигать
保勤продвигать за усердие в работе 天保定爾 небо покровительствует тебе и утверждает (защищает) тебя
5) выпускать под залог
花了一千元才把他保出去только за тысячу юаней добились взятия его на поруки
6) страховать
火險保了三千元застраховался от пожара на три тысячи юаней
7) содержать, поддерживать, кормить, воспитывать
如保赤子воспитывать (кормить) как малого ребёнка 事神保民служить духам и воспитывать (кормить) народ
II сущ.
1) поручительство, гарантия; залог
給他出了一個保дать ему поручительство, внести за него залог
2) поручитель, рекомендующее лицо
你能不能替他找一個保не можешь ли ты найти за него поручителя?
3) наёмный работник с рекомендацией (поручительством)
酒保приказчик (половой) в винной лавке
4) ист. бао (единица организации по системе круговой поруки, см. 保甲; также единица ополчения при дин. Сун)
5)* вм. 堡 (крепостца, городок, блокгауз)
6)* дядька; воспитатель (наследника)
入則有保, 出則有師 дома у него есть воспитатель, вне дома – наставник
7)* вм. 緥.(одеяльце для завёртывания ребёнка)
8)* вм. 寶 (драгоценность, сокровище)
III собств.
1) (сокр. вм. 保加利亞) Болгария; болгарский
2) Бао (фамилия)
1) защищать, охранять; предохранять
保和平охранять мир 南土是保защитить земли на юге 把手槍保上險поставить пистолет на предохранитель
2) сохранять, владеть, удерживать
保住紅旗удержать красное знамя 保其質сохранить свои свойства
3) обеспечивать, гарантировать, ручаться; отвечать за…, брать ответственность
保你勝利成功гарантирую тебе успех 保你沒危險гарантирую тебе безопасность
4) поддерживать, покровительствовать, протежировать; рекомендовать, представлять, выдвигать
保勤продвигать за усердие в работе 天保定爾 небо покровительствует тебе и утверждает (защищает) тебя
5) выпускать под залог
花了一千元才把他保出去только за тысячу юаней добились взятия его на поруки
6) страховать
火險保了三千元застраховался от пожара на три тысячи юаней
7) содержать, поддерживать, кормить, воспитывать
如保赤子воспитывать (кормить) как малого ребёнка 事神保民служить духам и воспитывать (кормить) народ
II сущ.
1) поручительство, гарантия; залог
給他出了一個保дать ему поручительство, внести за него залог
2) поручитель, рекомендующее лицо
你能不能替他找一個保не можешь ли ты найти за него поручителя?
3) наёмный работник с рекомендацией (поручительством)
酒保приказчик (половой) в винной лавке
4) ист. бао (единица организации по системе круговой поруки, см. 保甲; также единица ополчения при дин. Сун)
5)* вм. 堡 (крепостца, городок, блокгауз)
6)* дядька; воспитатель (наследника)
入則有保, 出則有師 дома у него есть воспитатель, вне дома – наставник
7)* вм. 緥.(одеяльце для завёртывания ребёнка)
8)* вм. 寶 (драгоценность, сокровище)
III собств.
1) (сокр. вм. 保加利亞) Болгария; болгарский
2) Бао (фамилия)
🇬🇧 protect, safeguard, defend, care
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: bao3 Кириллицей: бао Пиньинь: bǎo Чжуинь: ㄅㄠˇ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: bou2 Ютпхин: bou2 Кириллица: поу2 |
| 🏴☠️ Хакка | bau3 bo3 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: ほ ほう Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): хо хоу Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): ho hou |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: たもつ やすんじる Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): тaмоцу ясундзиру Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): tamotsu yasunjiru |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 보 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): по Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): bo |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: bảo Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): бао |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 10160.040 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0105.170 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 107.303 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 2, иероглиф №8921 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 303.16 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 702 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0222.060 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 4946 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 455 |
| Юникод | U+4FDD |
| Big5 | AB4F |
| GB2312 | 3123 |
| GBK | B1A3 |
| JIS X 0208-1990 | 4261 |
| KSC 5601-1989 | 6033 |
| Телеграфный код КНР | 202 |
| Телеграфный код Тайваня | 202 |