Иероглиф 仔
Значения
🇷🇺 I сущ.
1) zǎi южн. диал. детёныш
母狗下仔 сука ощенилась
2) zǎi диал. вм. 崽 (сын)
3) zǐ бремя, обязанность
經倉掃軋茁, 大道能肩仔 Из житницы канонов прочь вымести раздавленный сорняк,— То бремя по плечу тому, кто ходит истинным путём
II словообр., формообр
1) -zei вост. диал. видовременной глагольный суффикс совершенного вида (соответствует суффиксу 了 в литературной норме)
拿仔去 унести; унёс
2) zǎi южн. диал. конечный компонент существительных со значением «детёныш», уменьшительным и презрительным
豬仔 поросёнок (также бран.) 火船仔 судёнышко; катеришко
1) zǎi южн. диал. детёныш
母狗下仔 сука ощенилась
2) zǎi диал. вм. 崽 (сын)
3) zǐ бремя, обязанность
經倉掃軋茁, 大道能肩仔 Из житницы канонов прочь вымести раздавленный сорняк,— То бремя по плечу тому, кто ходит истинным путём
II словообр., формообр
1) -zei вост. диал. видовременной глагольный суффикс совершенного вида (соответствует суффиксу 了 в литературной норме)
拿仔去 унести; унёс
2) zǎi южн. диал. конечный компонент существительных со значением «детёныш», уменьшительным и презрительным
豬仔 поросёнок (также бран.) 火船仔 судёнышко; катеришко
🇬🇧 small thing, child; young animal
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: zi3 zai3 Кириллицей: цзы цзай Пиньинь: zǐ zǎi Чжуинь: ㄗˇ ㄗㄞˇ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: jai2 ji2 Ютпхин: zai2 zi2 Кириллица: чай2 чи2 |
| 🏴☠️ Хакка | zai3 zih3 ze3 zu3 e3 e2 zii3 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: し さい Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): си сай Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): shi sai |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: たえる Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): тaэру Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): taeru |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 자 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): ча Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): ja |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: tử Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): ту |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 10115.050 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0092.060 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 85.201 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 1, иероглиф №5122 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 063.23 254.02 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 367 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0195.090 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 6940 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 358 |
| Юникод | U+4ED4 |
| Big5 | A54A |
| GB2312 | 5750 |
| GBK | D7D0 |
| JIS X 0208-1990 | 2738 |
| KSC 5601-1989 | 7708 |
| Телеграфный код КНР | 98 |
| Телеграфный код Тайваня | 98 |