Иероглиф 什
Значения
🇷🇺 I числ.
десять; десятый
逐什一之利 добиваться прибыли в одну десятую 什二 две десятых, 20%
II сущ.
1) десяток (солдат, дворов)
什伍皆有長 во главе десятков и пятков стоят начальники (старосты)
2) десятка, декада; цикл из десяти (напр. разделов, песен, стихов)
文王之什 десять песен «Вэнь-ван» (песни 235—244 в «Шицзине»)
3) смесь, разные разности (напр. утварь); всевозможный, различный
家什 домашняя утварь
III гл.
умножать на десять, удесятерять; иметь в числе десяти; вдесятеро
什百(佰) в десять и в сто раз
IV собств.
Ши (фамилия)
десять; десятый
逐什一之利 добиваться прибыли в одну десятую 什二 две десятых, 20%
II сущ.
1) десяток (солдат, дворов)
什伍皆有長 во главе десятков и пятков стоят начальники (старосты)
2) десятка, декада; цикл из десяти (напр. разделов, песен, стихов)
文王之什 десять песен «Вэнь-ван» (песни 235—244 в «Шицзине»)
3) смесь, разные разности (напр. утварь); всевозможный, различный
家什 домашняя утварь
III гл.
умножать на десять, удесятерять; иметь в числе десяти; вдесятеро
什百(佰) в десять и в сто раз
IV собств.
Ши (фамилия)
🇬🇧 file of ten soldiers
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: shi2 shen2 Кириллицей: ши шэнь Пиньинь: shí shén Чжуинь: ㄕˊ ㄕㄣˊ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: sap6 sap6 jaap6 Ютпхин: sam6 sap6 zaap6 Кириллица: сам6 сап6 чап6 |
| 🏴☠️ Хакка | ship8 sip8 cap8 siip8 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: しゅう じゅう Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): сюу дзюу Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): shuu juu |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: くみ とう まじる Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): куми тоу мaдзиру Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): kumi tou majiru |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 십 집 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): сип чип Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): sip jip |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: thập Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): тхап |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 10108.020 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0091.060 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 82.602 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 1, иероглиф №3655 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 531.17 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 348 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0192.060 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 5808 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 345 |
| Юникод | U+4EC0 |
| Big5 | A4B0 |
| GB2312 | 4A32 |
| GBK | CAB2 |
| JIS X 0208-1990 | 2926 |
| KSC 5601-1989 | 6807 |
| Телеграфный код КНР | 87 |
| Телеграфный код Тайваня | 87 |