Иероглиф 且

Палладий: це3 цзюй1
Пиньинь: qiě jū
Пекинское чтение: qie3ju1
Чжуинь: ㄑㄧㄝˇ ㄐㄩ
Кантонское чтение: che2jeui1jeung1
Варианты написания 且
Упрощённый
Традиционный
Состав иероглифа
Ключ
Номер ключа1
Черт в ключе1
Добавленных4
Всего черт5
Код порядка черт25111
Элементы (если есть)
   Значения
🇷🇺 qiě; jū; qù; zǔ I qiě наречие
1) пока, покамест; часто оформляет приказание, просьбу (особенно в вежливой речи)
且待之 пока с этим надо обождать 且休矣 перестаньте! 且住 a) перестаньте, прекратите; б) останьтесь!, посидите ещё! 且別說 пока касаться не будем; не касаясь пока…
2) * ещё, всё ещё
天且弗違 небо от него всё ещё не отвернулось!
3) * вот-вот; в будущем
不誅, 且為楚憂 не казнить, в будущем станет источником беспокойства для Чу
4) офиц. в дальнейшем; снова, вторично
且有後命 на что в дальнейшем (вторично) последует приказ
5) * (перед числительным) почти, около
且萬人 почти десять тысяч человек II qiě союз
1) между прилагательными или глаголами, часто с повторением: и; и… и…; и одновременно; и вместе с тем; с одной стороны…, с другой стороны…
且馳且射 мчаться (на колеснице) и одновременно стрелять (из лука)
2) между сказуемыми или отдельными предложениями: к тому же; кроме того; да ещё
且復 к тому же снова… 顓臾, 昔者先王以為東蒙主, 且在邦城之中矣 некогда прежние государи считали город Чжуаньюй главным в Восточном Мэн; к тому же лежит он в центре территорий союзных государств 若是, 則弟子之惑滋甚, 且以文王之德, 百年而後崩, 猶未洽於天下 если это так, то сомнения ваших учеников намного возрастут. К тому же сам Вэнь-ван, обладавший добродетелями и проживший сто лет, так и не сумел распространить своё влияние на всю Поднебесную
3) * или; или же; либо; либо же; или тем более
王以天下為尊秦乎? 且尊齊乎? кого, считаете вы, государь, уважает Поднебесная: Цинь или же Ци?
4) * если; если даже; если бы; допустим, что…
且靜郭君聽而為之也, 必無今日之患 если бы Цзинго-цзюнь послушался Баня и сделал бы это, нынешней беды, конечно, не случилось бы
5) * если даже…, и то…; с последующим вопросительным словом, иногда с союзом 况 …, то что же говорить о…? …то не тем более ли…?
夫罪輕且督深, 而况有重罪乎? ведь если глубокое расследование ведётся даже при лёгкой вине, то что же говорить о вине тяжёлой?! 臣死且不避厄酒安足辭? если я даже умереть готов, так неужели же стану отказываться от какой-то чарки вина? III служебная частица
1) qiě начальная частица, отмечает новый абзац, новую мысль: ведь; вот; ну и теперь…; и далее, и дальше; добавим к этому, что…; скажем ещё, что…
且說 и ещё говорят, что… (формула начала новой главы романа) 危而不持顛而不扶則將焉用彼相矣? 且爾研過矣! На что нужен министр, который не поддерживает тебя, когда ты в опасности, и не поднимает тебя, когда ты падаешь? Добавлю к этому, что слова твои ошибочны!…
2) * конечная частица восклицательного предложения (часто после 也, или 只)
狂童之狂也且! О, самый безумный из всех безумных юнцов! 其樂()只且! О, вот это радость! IV qiě мест
* этот, такой
匪且有且 нет, не на время так это (большой урожай) случилось… (т. е. так было издревле)
V гл.
1) * топтаться в нерешительности

2) ju * направляться; ходить
士曰旣且 и юноша скажет: «Уже ходил!»
3) qiě послушно идти за (кем-л.); примиренчески относиться к (чему-л.), мириться с (чём-л.)
與物且者 тот, кто мирится с вещами…
4) qiě * выбирать (что-л.), держаться (чего- л.)
舍慈慈且勇 отказаться от ласки и выбрать храбрость
5) qiě выдерживать, сносить
這件事衣裳且穿 это платье прочное в носке
VI сущ.
1) * вм. 祖 (предок, пращур, праотец)

2) , * вм. 俎 (кухонная доска; поднос)

3) * вм. 駔 (добрый конь, скакун)

4) * множество
有且 быть во множестве VII qiě собств.
Це (фамилия)
🇬🇧 moreover, also (post-subject); about to, will soon (pre-verb)
Чтения
🇨🇳 Пекинское (путунхуа)
Латиницей: qie3 ju1
Кириллицей: це цзюй
Пиньинь: qiě jū
Чжуинь: ㄑㄧㄝˇ ㄐㄩ
🇭🇰 Кантонское
Йель: che2 jeui1 jeung1
Ютпхин: ce2 zeoi1 zoeng1
Кириллица: чхэ2 чёй1 чён1
🏴‍☠️ Хаккаcia3
🇯🇵 Японский (онйоми)
Катакана: しゃ しょ
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): ся сё
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): sha sho
🇯🇵 Японский (кунйоми)
Хирагана: かつ
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): кaцу
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): katsu
🇰🇷 Корейский
Хангыль: 차
Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): чха
Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): cha
🇻🇳 Вьетнамский
Латиница: thả
Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): тха
Индексы в словарях и коды
Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.)10015.050
Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.)0077.070
Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.)34.602
БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.)том 1, иероглиф №953
Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.)071.17 308.34
Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.)29
Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.)0154.190
Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.)803
Словарь Нельсона (США, 1962 г.)23
ЮникодU+4E14
Big5A542
GB23124752
GBKC7D2
JIS X 0208-19901978
KSC 5601-19898306
Телеграфный код КНР11
Телеграфный код Тайваня11