Иероглиф 下
Значения
🇷🇺 I xià прил./наречие
1) низкий, нижний; внизу; ниже
下門牙 нижние резцы 下視 смотреть вниз
2) нижестоящий, подчинённый; внизу, в низших сферах
下職 подчинённая (маленькая) должность 上以安主體下以便萬民 в верхах это принесёт покой правителю, в низах будет удобно для всего народа
3) низшего качества, дурной, худший; беднейший; низкосортный
下地方 место дурного пошиба (напр. дом порока)
4) низкий, младший; менее почётный; уничижит. мой
下座 менее почётное место 下姓李 вежл. моя фамилия Ли 下代 младшее поколение
5) * скромный, непритязательный, уступчивый
賜為人, 下而未知也 Сы (Цзэн-цзы) — человек скромный, но не сведущий
6) последующий, будущий; дальнейший, конечный; второй (из двух), третий (из трёх); нижеследующий, нижеуказанный; в дальнейшем, в будущем; ниже
下世紀 будущее столетие, следующий век 下册 второй (третий) том 下星期 будущая неделя 下不為例 юр. в дальнейшем прецедентом служить не может 他再下一班 он во второй (следующей) смене II xià гл. А
1) спускаться; слезать, сходить
騎虎難下 когда сидишь верхом на тигре — слезать трудно (поговорка) 下樓梯 спуститься с лестницы 下飛機 сойти с самолёта
2) нисходить; идти (об осадках); опускаться, падать
雪不下了 снег перестал 下了兩天雨 два дня шёл дождь 下了監獄 попасть (сесть) в тюрьму
3) ехать, направляться; входить; посетить
南下 ехать на юг 下車間 пойти в цех, посетить цех 作家下廠 писатель побывал на заводе, посещение завода писателем
4) * выступать, идти походом (на восток, юг)
公以二軍下次方陽樊 князь выступил с двумя армиями и остановился на ночлег в городах Ян и Фань 南(東)下 отправиться на юг (восток)
5) уходить; покидать (место работы), быть распущенными
旦下 театр (ремарка) дань (женский персонаж) уходит (покидает сцену) 下了課了 уроки кончились, ученики распущены
6) увольняться, уходить
他昨天下了活 он вчера уволился с работы
7) быть собранным, убранным; сниматься
新下樹的果子 свежеснятые с дерева плоды
8) быть хуже (ниже); подчиняться, уступать
相持不下 не уступать друг другу в схватке 不下此 быть не хуже этого 下一等 быть рангом ниже
9) быть в меньшем числе (объёме); составить менее (заданной цифры)
不下三千人 не менее трёх тысяч человек 他的責任不下於司長 ответственность у него не меньше, чем у директора департамента
10) * капитулировать, сдаваться
原人聞之乃下 когда защитники города Юань услышали об этом, они капитулировали
11) средне-кит. останавливаться, становиться на ночлег
官人要呵, 我這裏有乾淨店房 если вы хотите остановиться на ночлег, у меня есть чистая комната на постоялом дворе гл. Б
1) опускать, спускать
下筷子夾菜 взять палочками кушанье 把窗戶下下來 (xiàxialai) опустить (закрыть) окно
2) бросать, забрасывать, ронять
下了種子 бросить (заронить) семена 下網 забросить сети 往鍋裏下麫 засыпать муку в котёл
3) рожать, приносить (детёнышей, о животных); нести (яйца), метать (икру)
母豬下了小豬 свиноматка принесла поросят
4) выпускать, издавать; рассылать
下了命令 издать приказ 下通知 разослать уведомление
5) выносить (напр. заключение), подводить (итог); делать
下結論 вывести заключение (итог) 下定義 дать определение 下决意 прийти к решению, найти в себе решимость
6) оставлять, вручать (обычно: низшему)
下了定錢 оставить (дать) задаток
7) выгружать, снимать; убирать
下貨 сгружать товар 把螺絲下了 отвинтить (снять) винт 把他的鎗下了 разоружить его
8) применять, употреблять; прилагать
下工夫就會了 научишься, когда поработаешь (букв. приложишь время) 下毒手 применить губительный маневр (коварное средство)
9) закусывать, заедать (вино); сдабривать, приправлять (рис)
口味道重的菜下淡飯 острыми приправами сдабривать пресно сваренный рис 拿花生米下酒 закусывать лущёным арахисом
10) брать (город); покорять, подчинять
連下數城 подряд взять несколько городов III xià сущ.
1) низ, нижняя часть (напр. тела); подножие, основание; подошва (см. также ниже IV, послелог)
往下去 спуститься вниз
2) низы, подчинённые; подданные
上下交征利而國危矣 верхи и низы борются между собою из-за выгод, а государство оказывается в опасности
3) последняя книга; вторая (из двух), третья (из трёх) часть сочинения
孟子, 盡心, 下 Мэн-цзы, книга VII («Цзинь-синь»), часть 2- я
4) * подножие трона; резиденция государя
始見于君, 執贄至下 на первую аудиенцию у государя к подножию трона являться с подношением в руках
5) * земля; преисподняя, подземное царство
上下神衹 духи неба и духи земли (преисподней)
6) удар; ход; раз (также счётное слово действий)
敲了三下兒鍾 ударить в колокол трижды 打他一下 ударить его раз
7) сторона
兩下相思不相見 обе стороны думают друг о друге, но не видятся IV -xia, -xià служебное слово
после существительного — послелог, иногда отделяется от него служебным словом 之, обычно безударен. Часто корреспондирует предлогу (在, 於). Уточняет
а) место действия: под, ниже; у
窗下 под окном, у окна
山下 у подножия горы 地面之下 под землёй
б) отрезок времени: в, на
年下 в году 節下 на праздниках
в) обстановку совершения действия: в, при, под
在這種情况下 в такой обстановке, при таких условиях 在黨領導之下 под руководством партии
г) сферу (границу) совершения действия: в, в рамках
這點小事, 不在話下 этот мелкий вопрос лежит вне рамок нашего разговора V –xià, -xia форм.
после глагольной основы указывает
а) направление действия вниз
坐下 усесться, сесть 滾下海 скатиться в море
б) результативность действия
那我說不下 этого я сказать не могу 定下計劃 составить план 吃得下 можно съесть; съедобно VI xià словообр.
в составных научных терминах соответствует приставкам: нижне-, под-
下木 подлесок 下第三紀的 нижнетретичный
1) низкий, нижний; внизу; ниже
下門牙 нижние резцы 下視 смотреть вниз
2) нижестоящий, подчинённый; внизу, в низших сферах
下職 подчинённая (маленькая) должность 上以安主體下以便萬民 в верхах это принесёт покой правителю, в низах будет удобно для всего народа
3) низшего качества, дурной, худший; беднейший; низкосортный
下地方 место дурного пошиба (напр. дом порока)
4) низкий, младший; менее почётный; уничижит. мой
下座 менее почётное место 下姓李 вежл. моя фамилия Ли 下代 младшее поколение
5) * скромный, непритязательный, уступчивый
賜為人, 下而未知也 Сы (Цзэн-цзы) — человек скромный, но не сведущий
6) последующий, будущий; дальнейший, конечный; второй (из двух), третий (из трёх); нижеследующий, нижеуказанный; в дальнейшем, в будущем; ниже
下世紀 будущее столетие, следующий век 下册 второй (третий) том 下星期 будущая неделя 下不為例 юр. в дальнейшем прецедентом служить не может 他再下一班 он во второй (следующей) смене II xià гл. А
1) спускаться; слезать, сходить
騎虎難下 когда сидишь верхом на тигре — слезать трудно (поговорка) 下樓梯 спуститься с лестницы 下飛機 сойти с самолёта
2) нисходить; идти (об осадках); опускаться, падать
雪不下了 снег перестал 下了兩天雨 два дня шёл дождь 下了監獄 попасть (сесть) в тюрьму
3) ехать, направляться; входить; посетить
南下 ехать на юг 下車間 пойти в цех, посетить цех 作家下廠 писатель побывал на заводе, посещение завода писателем
4) * выступать, идти походом (на восток, юг)
公以二軍下次方陽樊 князь выступил с двумя армиями и остановился на ночлег в городах Ян и Фань 南(東)下 отправиться на юг (восток)
5) уходить; покидать (место работы), быть распущенными
旦下 театр (ремарка) дань (женский персонаж) уходит (покидает сцену) 下了課了 уроки кончились, ученики распущены
6) увольняться, уходить
他昨天下了活 он вчера уволился с работы
7) быть собранным, убранным; сниматься
新下樹的果子 свежеснятые с дерева плоды
8) быть хуже (ниже); подчиняться, уступать
相持不下 не уступать друг другу в схватке 不下此 быть не хуже этого 下一等 быть рангом ниже
9) быть в меньшем числе (объёме); составить менее (заданной цифры)
不下三千人 не менее трёх тысяч человек 他的責任不下於司長 ответственность у него не меньше, чем у директора департамента
10) * капитулировать, сдаваться
原人聞之乃下 когда защитники города Юань услышали об этом, они капитулировали
11) средне-кит. останавливаться, становиться на ночлег
官人要呵, 我這裏有乾淨店房 если вы хотите остановиться на ночлег, у меня есть чистая комната на постоялом дворе гл. Б
1) опускать, спускать
下筷子夾菜 взять палочками кушанье 把窗戶下下來 (xiàxialai) опустить (закрыть) окно
2) бросать, забрасывать, ронять
下了種子 бросить (заронить) семена 下網 забросить сети 往鍋裏下麫 засыпать муку в котёл
3) рожать, приносить (детёнышей, о животных); нести (яйца), метать (икру)
母豬下了小豬 свиноматка принесла поросят
4) выпускать, издавать; рассылать
下了命令 издать приказ 下通知 разослать уведомление
5) выносить (напр. заключение), подводить (итог); делать
下結論 вывести заключение (итог) 下定義 дать определение 下决意 прийти к решению, найти в себе решимость
6) оставлять, вручать (обычно: низшему)
下了定錢 оставить (дать) задаток
7) выгружать, снимать; убирать
下貨 сгружать товар 把螺絲下了 отвинтить (снять) винт 把他的鎗下了 разоружить его
8) применять, употреблять; прилагать
下工夫就會了 научишься, когда поработаешь (букв. приложишь время) 下毒手 применить губительный маневр (коварное средство)
9) закусывать, заедать (вино); сдабривать, приправлять (рис)
口味道重的菜下淡飯 острыми приправами сдабривать пресно сваренный рис 拿花生米下酒 закусывать лущёным арахисом
10) брать (город); покорять, подчинять
連下數城 подряд взять несколько городов III xià сущ.
1) низ, нижняя часть (напр. тела); подножие, основание; подошва (см. также ниже IV, послелог)
往下去 спуститься вниз
2) низы, подчинённые; подданные
上下交征利而國危矣 верхи и низы борются между собою из-за выгод, а государство оказывается в опасности
3) последняя книга; вторая (из двух), третья (из трёх) часть сочинения
孟子, 盡心, 下 Мэн-цзы, книга VII («Цзинь-синь»), часть 2- я
4) * подножие трона; резиденция государя
始見于君, 執贄至下 на первую аудиенцию у государя к подножию трона являться с подношением в руках
5) * земля; преисподняя, подземное царство
上下神衹 духи неба и духи земли (преисподней)
6) удар; ход; раз (также счётное слово действий)
敲了三下兒鍾 ударить в колокол трижды 打他一下 ударить его раз
7) сторона
兩下相思不相見 обе стороны думают друг о друге, но не видятся IV -xia, -xià служебное слово
после существительного — послелог, иногда отделяется от него служебным словом 之, обычно безударен. Часто корреспондирует предлогу (在, 於). Уточняет
а) место действия: под, ниже; у
窗下 под окном, у окна
山下 у подножия горы 地面之下 под землёй
б) отрезок времени: в, на
年下 в году 節下 на праздниках
в) обстановку совершения действия: в, при, под
在這種情况下 в такой обстановке, при таких условиях 在黨領導之下 под руководством партии
г) сферу (границу) совершения действия: в, в рамках
這點小事, 不在話下 этот мелкий вопрос лежит вне рамок нашего разговора V –xià, -xia форм.
после глагольной основы указывает
а) направление действия вниз
坐下 усесться, сесть 滾下海 скатиться в море
б) результативность действия
那我說不下 этого я сказать не могу 定下計劃 составить план 吃得下 можно съесть; съедобно VI xià словообр.
в составных научных терминах соответствует приставкам: нижне-, под-
下木 подлесок 下第三紀的 нижнетретичный
🇬🇧 under, underneath, below; down; inferior; bring down
Чтения
🇨🇳 Пекинское (путунхуа)
Латиницей: xia4 xia4
Кириллицей: ся ся
Пиньинь: xià xià
Чжуинь: ㄒㄧㄚˋ ㄒㄧㄚˋ
🇭🇰 Кантонское
Йель: ha6 ha6
Ютпхин: haa5 haa6
Кириллица: ха5 ха6
🏴☠️ Хакка
ha5 ha3 ha6
🇯🇵 Японский (онйоми)
Катакана: カ ゲ
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): кa гэ
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): ka ge
🇯🇵 Японский (кунйоми)
Хирагана: した しも もと
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): ситa симо мото
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): shita shimo moto
🇰🇷 Корейский
Хангыль: 하
Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): ха
Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): ha
🇻🇳 Вьетнамский
Латиница: hạ
Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): ха
Индексы в словарях и коды
Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.)
10007.010
Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.)
0076.100
Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.)
28.101
БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.)
том 1, иероглиф №3225
Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.)
308.24 422.48
Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.)
14
Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.)
0147.010
Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.)
2520
Словарь Нельсона (США, 1962 г.)
9
Юникод
U+4E0B
Big5
A455
GB2312
4F42
GBK
CFC2
JIS X 0208-1990
1828
KSC 5601-1989
8927
Телеграфный код КНР
7
Телеграфный код Тайваня
7