Иероглиф 霞
Значения
🇷🇺 I сущ.
1) заря; закат; на заре
早朝(zhào)霞 утренняя заря 晚霞 вечерняя заря 霞起 заря встаёт; подниматься на заре 彩霞 играющая красками заря 霞散 погаснуть, как заря, рассеяться бесследно
2) игра солнечных лучей в тумане, прозрачная дымка; пурпурный ореол вокруг солнца
霞虹 ореол вокруг солнца и радуга
3) краски (цвет) зари; румяный, пурпурный, красный; переливчатый; пленительный
霞臉 румяное лицо 霞綬 переливчатый (радужный) шнур
4) миф., даос. волшебная красота; волшебно-прекрасный, роскошный
霞閣 чертоги бессмертных, чудесные палаты 霞衾 одеяло опочивальни бессмертных, роскошное одеяло
II прил.
* вм. 遐 (далёкий)
1) заря; закат; на заре
早朝(zhào)霞 утренняя заря 晚霞 вечерняя заря 霞起 заря встаёт; подниматься на заре 彩霞 играющая красками заря 霞散 погаснуть, как заря, рассеяться бесследно
2) игра солнечных лучей в тумане, прозрачная дымка; пурпурный ореол вокруг солнца
霞虹 ореол вокруг солнца и радуга
3) краски (цвет) зари; румяный, пурпурный, красный; переливчатый; пленительный
霞臉 румяное лицо 霞綬 переливчатый (радужный) шнур
4) миф., даос. волшебная красота; волшебно-прекрасный, роскошный
霞閣 чертоги бессмертных, чудесные палаты 霞衾 одеяло опочивальни бессмертных, роскошное одеяло
II прил.
* вм. 遐 (далёкий)
🇬🇧 rosy clouds
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: xia2 Кириллицей: ся Пиньинь: xiá Чжуинь: ㄒㄧㄚˊ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: ha4 Ютпхин: haa4 Кириллица: ха4 |
| 🏴☠️ Хакка | ha2 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: か げ Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): кa гэ Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): ka ge |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: かすみ かすむ Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): кaсуми кaсуму Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): kasumi kasumu |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 하 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): ха Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): ha |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: hà Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): ха |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 64070.110 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 1376.310 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 1456.202 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 1, иероглиф №1745 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 195.37 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 42364 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 1885.260 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 2518 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 5063 |
| Юникод | U+971E |
| Big5 | C1F8 |
| GB2312 | 4F3C |
| JIS X 0212-1990 | 7106 |
| Телеграфный код КНР | 7209 |
| Телеграфный код Тайваня | 7209 |